Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ رُؤْيَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ فِي النَّارِ ابْنَ قَمَعَةَ يُعَذَّبُ فِيهَا

ibnhibban:7490ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Faḍl b. Mūsá > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] "I saw in a vision that 'Amr ibn Luha ibn Qama'ah ibn Khindaf was dragging his jawbone in the Fire. He was the first to change Ibrahim's covenant and leave the allies. He was similar in appearance to Aktham ibn Abi al-Jawn al-Khuzai. So Aktham asked the Messenger of Allah, 'Will his resemblance harm me?' He replied, 'You are a Muslim and he is a disbeliever.'"  

ابن حبّان:٧٤٩٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «عُرِضَتْ عَلَيَّ النَّارُ فَرَأَيْتُ فِيهَا عَمْرَو بْنَ لُحَيِّ بْنِ قَمَعَةَ بْنِ خِنْدِفٍ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ غَيَّرَ عَهْدَ إِبْرَاهِيمَ وَسَيَّبَ السَّوَائِبَ وَكَانَ أَشْبَهَ شَيْءٍ بِأَكْثَمَ بْنِ أَبِي الْجَوْنِ الْخُزَاعِيِّ فَقَالَ الْأَكْثَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ يَضُرُّنِي شَبَهُهُ؟ فَقَالَ » إِنَّكَ مُسْلِمٌ وَهُوَ كَافِرٌ «  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:8789ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Wazīr > Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was shown the Fire, and I saw in it 'Amr ibn Luhayy ibn Qama'ah ibn Khindaf, the father of 'Amr, dragging his intestines in the Fire. He will be the first to break the agreement of Ibrahim, peace be upon him, and he resembles the most in appearance to Aktham ibn Abi al-Jawn." He (Aktham) said, "O Messenger of Allah, will his resemblance harm me?" He (the Messenger) said, "No, you are a Muslim, and he is a disbeliever."  

الحاكم:٨٧٨٩أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عُرِضَتْ عَلَيَّ النَّارُ فَرَأَيْتُ فِيهَا عَمْرَو بْنَ لُحَيِّ بْنِ قَمَعَةَ بْنِ خِنْدِفَ أَبُو عَمْرٍو وَهُوَ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ سَيَّبَ السَّوَائِبَ وَغَيَّرَ عَهْدَ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَأَشْبَهُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ أَكْثَمُ بْنُ أَبِي الْجَوْنِ» قَالَ فَقَالَ أَكْثَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَضُرُّنِي شَبَهُهُ؟ قَالَ «لَا إِنَّكَ مُسْلِمٌ وَإِنَّهُ كَافِرٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
suyuti:15504a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٥٠٤a

"عُرِضَتْ عَلَيَّ النَّارُ, فرأَيتُ فِيها عَمْرو بْنَ لُحَيٍّ بن قَمْعَة بن خُندف يَجُرّ قُصْبَه في النَّارِ، وهُوَ أَوَّلُ مَن غَيَّرَ عَهْدَ إِبْرَاهِيمَ: فَسَيَّبَ السَّوَائِبَ وبَحَّرَ البَحَائِرَ، وحَمَى الْحَامِي، ونَصبَ الأَوْثَانَ، وأَشْبَهُ من رأَيتُ بِه (أَكْثَمُ بن أَبي الجون)، فقال: أَكْثَمُ: يا رسول الله (أَيَضُرُّنِي شَبَهُهُ؟ )، قال: لا, إِنَّكَ مُسْلِمٌ وإنَّهُ كافِرٌ".  

[حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة