Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ مَدْحِ الْمُصْطَفَى ﷺ بَنِي عَامِرٍ

ibnhibban:7293Muḥammad b. ʿUmar b. Yūsuf > Yūsuf b. Mūsá > Wakīʿ > Misʿar b. Kidām > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I and two men from the Banu 'Amir entered upon the Prophet ﷺ , and he asked, "Who are you?" We replied, "We are from the Banu 'Amir." The Prophet ﷺ then said, "Welcome to you, you are from me."  

ابن حبّان:٧٢٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ عَنْ عَوْنِ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَا وَرَجُلَانِ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ «مَنْ أَنْتُمْ؟ » فَقُلْنَا مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ ﷺ «مَرْحَبًا بِكُمْ أَنْتُمْ مِنِّي»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:18559Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū Muʿāwiyah > al-Ḥajjāj > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I entered upon the Prophet ﷺ along with a man from Banu 'Amir. He asked, "Who are you?" We replied, "We are from Banu 'Amir." He said, "Welcome to you, you are from me."  

الطبراني:١٨٥٥٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَا وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ «مَنْ أَنْتُمْ؟» قُلْنَا مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ «مَرْحَبًا بِكُمْ أَنْتُمْ مِنِّي»  

قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ

tabarani:18585Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I entered upon the Prophet ﷺ with two men from the Bani 'Amir, and he said, "Who are you?" We said, "We are from the Bani 'Amir." He said, "You both are from me."  

الطبراني:١٨٥٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَا وَرَجُلَانِ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ «مِمَّنْ أَنْتُمْ؟» قُلْنَا مِنْ بَنِي عَامِرٍ قَالَ «أَنْتُمَا مِنِّي»