Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ إِكْثَارِ الْمُصْطَفَى ﷺ ذِكْرَ خَدِيجَةَ بَعْدَ وَفَاتِهَا

ibnhibban:7008ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Mūsá b. Ṭalḥah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to mention Khadijah often. I said, "Indeed, Allah has replaced you with an elderly woman among the elderly women of Quraysh, with red cheeks and sagging breasts." So the face of the Messenger of Allah ﷺ became red with anger, a redness that I would only see on him when the revelation would come down. And when he saw me looking at her, he said, "Do you think mercy or punishment?"  

ابن حبّان:٧٠٠٨أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُكْثِرُ ذِكْرَ خَدِيجَةَ قُلْتُ «لَقَدْ أَخْلَفَكَ اللَّهُ مِنْ عَجُوزٍ مِنْ عَجَائِزِ قُرَيْشٍ حَمْرَاءِ الشِّدْقَيْنِ فَتَمَعَّرَ وَجْهُهُ ﷺ تَمَعُّرًا مَا كُنْتُ أَرَاهُ مِنْهُ إِلَّا عِنْدَ نُزُولِ الْوَحْيِ وَإِذَا رَأَى الْمَخِيلَةَ حَتَّى يَعْلَمَ أَرَحْمَةٌ أَوْ عَذَابٌ*؟  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim
ahmad:25171ʿAffān And Bahz > Ḥammād b. Salamah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿAffān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Mūsá b. Ṭalḥah > ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ mentioned Khadijah, so I said to him, 'Indeed, Allah has favored you with a wife.' He replied, 'She is more honorable than an old woman from the women of Quraysh, from the elderly of Quraysh, with reddish cheeks. She passed away in this world.' She said, 'His face turned pale and he became disturbed. I used to see him like this only when the revelation was descending or when he was imagining things. Does he bring good tidings or punishment?'"  

أحمد:٢٥١٧١حَدَّثَنَا عَفَّانُ وَبَهْزٌ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ عَفَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَكَرَ خَدِيجَةَ فَقُلْتُ لَقَدْ أَعْقَبَكَ اللهُ ﷻ مِنَ امْرَأَةٍ قَالَ عَفَّانُ مِنْ عَجُوزَةٍ مِنْ عَجَائِزِ قُرَيْشٍ مِنْ نِسَاءِ قُرَيْشٍ حَمْرَاءِ الشِّدْقَيْنِ هَلَكَتْ فِي الدَّهْرِ قَالَتْ فَتَمَعَّرَ وَجْهُهُ تَمَعُّرًا مَا كُنْتُ أَرَاهُ إِلَّا عِنْدَ نُزُولِ الْوَحْيِ أَوْعِنْدَ الْمَخِيلَةِ حَتَّى يَنْظُرَ أَرَحْمَةٌ أَمْ عَذَابٌ؟  

hakim:7771Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Mūsá b. Ṭalḥah > ʿĀʾishah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to mention Khadijah frequently, so I said, "Allah has surely replaced you with someone better." And perhaps Hammad said, "Allah has preferred you over the old women of Quraysh, with reddish cheeks. They perished in the earlier times." He said, "He frowned and his face showed signs of anger, which I would only see when revelation descended upon him and when he saw lightning and thunder, until he would know if it was mercy or punishment."  

الحاكم:٧٧٧١حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثَنَا عَفَّانُ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُكْثِرُ ذِكْرَ خَدِيجَةَ فَقُلْتُ لَقَدْ أَخْلَفَكَ اللَّهُ وَرُبَّمَا قَالَ حَمَّادٌ أَعْقَبَكَ اللَّهُ مِنْ عَجُوزٍ مِنْ عَجَائِزَ قُرَيْشٍ حَمْرَاءَ الشِّدْقَيْنِ هَلَكَتْ فِي الدَّهْرِ الْأَوَّلِ قَالَ «فَتَمَعَّرَ وَجْهُهُ تَمَعُّرًا مَا كُنْتُ أُرَاهُ إِلَّا عِنْدَ نُزُولِ الْوَحْيِ وَإِذَا رَأَى مَخِيلَةَ الرَّعْدِ وَالْبَرْقِ حَتَّى يَعْلَمَ أَرَحْمَةٌ هِيَ أَمْ عَذَابٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم