Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ وَصْفِ عَذَابِ هَذِهِ الْمَرْأَةِ الَّتِي رَبَطَتِ الْهِرَّةَ حَتَّى مَاتَتْ

ibnhibban:5622al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh al-Qaṭṭān > Ḥakīm b. Sayf > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib from my father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I heard Abdullah bin Amr say, "The sun was eclipsed during the time of the Messenger of Allah ﷺ. He stood up, and we stood up and prayed. Then, he came to us and started to talk. He said, 'Paradise was shown to me and if I wished, I could have taken its fruits. And Hellfire was shown to me, and if it wasn't for me pushing it away from you, it would have covered you.' I saw three people being punished in it: a dark-skinned tall woman who was being punished in a cat for mistreating her cat. She did not feed it or let it eat from the vermin of the earth until it died. So, when it approached her, it would tear her apart, and when it turned away from her, it would tear her apart. I also saw the brother of Bani Du'daan being dragged by two columns in Hellfire, and Du'daan's twin braids were dragging him. He had stolen them from the Messenger of Allah ﷺ. I also saw the man with the growth (beard) resting on his growth (beard). The man with the growth (beard) used to steal from the war spoils with his growth (beard) hiding the stolen goods. When it vanished, he was affected by it, and when it appeared again, he would say, 'I did not steal; it just got stuck in my growth (beard)."  

ابن حبّان:٥٦٢٢أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ سَيْفٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ «انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ وَقُمْنَا فَصَلَّى ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا يُحَدِّثُنَا فَقَالَ » لَقَدْ عُرِضَتَ عَلَيَّ الْجَنَّةُ حَتَّى لَوْ شِئْتُ لَتَعَاطَيْتُ مِنْ قُطُوفِهَا وَعُرِضَتْ عَلَيَّ النَّارُ فَلَوْلَا أَنِّي دَفَعْتُهَا عَنْكُمْ لَغَشِيَتْكُمْ وَرَأَيْتُ فِيهَا ثَلَاثَةً يُعَذَّبُونَ امْرَأَةً حِمْيَرِيَّةً سَوْدَاءَ طَوِيلَةً تُعَذَّبُ فِي هِرَّةٍ لَهَا أَوْثَقَتْهَا فَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الْأَرْضِ وَلَمْ تُطْعِمْهَا حَتَّى مَاتَتْ فَهِيَ إِذَا أَقْبَلَتْ تَنْهَشُهَا وَإِذَا أَدْبَرَتْ تَنْهَشُهَا وَرَأَيْتُ أَخَا بَنِي دَعْدَعٍ صَاحِبَ السَّائِبِتَيْنِ يُدْفَعُ بِعَمُودَيْنِ فِي النَّارِ وَالسَّائِبَتَانِ بَدَنَتَانِ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَرَقَهُمَا وَرَأَيْتُ صَاحِبَ الْمِحْجَنِ مُتَّكِئًا عَلَى مِحْجَنِهِ وَكَانَ صَاحِبُ الْمِحْجَنِ يَسْرِقُ مَتَاعَ الْجّاجِّ بِمِحْجَنِهِ فَإِذَا خَفِيَ لَهُ ذَهَبَ بِهِ وَإِذَا ظَهَرَ عَلَيْهِ قَالَ إِنِّي لَمْ أَسْرِقْ إِنَّمَا تَعَلَّقَ بِمِحْجَنِي «  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:5616a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٦١٦a

"إِنَّ الشَّمْسَ والْقَمَرَ آيَتَان منْ آيات الله ﷻ فَإذا رأَيتُم كُسُوف أَحَدِهِما، فاسْعَوا إِلى ذكْرِ الله، والَّذي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِه لَقَدْ أُدْنيَت الْجنَّةُ مَنِّى حتَّى لَوْ بسطْتُ يدِي لَتَعاطيتُ مِن قُطُوفِهَا، ولَقَدْ أُدْنِيتِ النَّارُ منِّي حتَّى جعلْتُ أَتَّقيها خَشْيةَ أَنْ تَغْشَاكم حتَّى رأَيتُ فيها امْرأَةً مِنْ حِمْير سوْداءَ طُوالة تُعذَّبَ في هِرَّة ربَطَتْها فَلَمْ تَدَعْها تَأْكُل مِن خشَاشِ الأَرْضِ، ولا هِى أَطْعَمَتْها، ولا هي سقَتها حتَّى مَاتَت، فَلَقَدْ رأيتُها تَنْهشُها إِذا أَقبلَتْ، وإِذَا وَلَّتْ تنهشُ رأْسها، وحتَّى رأَيتُ فِيها صاحِب- الْسِّبتيتين أَخابنى الدَّعْدع. يُدْفعُ بعصًا ذَاتِ شُعْبتين في النَّارِ، وحتَّى رأَيتُ فيها صاحب الْمحجن الَّذي كَانَ يسْرِقُكُمْ. إِنِّما تَعلَّقَ بِمِحْجنِى، مُتَّكِئًا على محْجِنه في النَّارِ، يقُولُ: أَنَا سَارِقُ المِحْجن".  

[خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي وابن جرير عن ابن عمرو