Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ السَّبَبِ الَّذِي مِنْ أَجْلِهِ، أَنْزَلَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا {وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ}

ibnhibban:5093ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ said: "Whoever goes to such and such a place or does such and such a thing, the young men would rush to it while the elders remain under the flags." So when Allah granted them victory, they came seeking what the Prophet ﷺ had designated for them. The elders said to them, "Do not take it before us, for we were your substitute." Then Allah revealed this verse to them: "So fear Allah and amend that which is between you."  

ابن حبّان:٥٠٩٣أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ دَاوُدَ بْنَ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَتَى مَكَانَ كَذَا وَكَذَا أَوْ فَعَلَ كَذَا وَكَذَا * فَتَسَارَعَ إِلَيْهِ الشُّبَّانُ وَبَقِيَ الشُّيُوخُ تَحْتَ الرَّايَاتِ» فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ جَاءُوا يَطْلُبُونَ مَا قَدْ جَعَلَ لَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ لَهُمُ الْأَشْيَاخُ لَا تَذْهَبُونَ بِهِ دُونَنَا فَإِنَّا كُنَّا رِدْءًا لَكُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الْآيَةَ {فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ}  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
hakim:3260Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does such and such or goes to such and such place, then he shall have such and such reward." So the young men rushed towards it, and the elders remained steadfast under the banners. When Allah granted them victory, the young men came seeking what was promised to them, and the elders said, "We were your support and stayed under the banners." So Allah, the Almighty, revealed, "They ask you about the spoils. Say, 'The spoils belong to Allah and the Messenger, so fear Allah and amend your relationship among yourselves.'" [Al-Anfal 1]  

الحاكم:٣٢٦٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ دَاوُدَ بْنَ أَبِي هِنْدٍ يُحَدِّثُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ فَعَلَ كَذَا وَكَذَا أَوْ أَتَى مَكَانَ كَذَا وَكَذَا فَلَهُ كَذَا وَكَذَا» فَتَسَارَعَ الشُّبَّانُ إِلَى ذَلِكَ وَثَبَتَ الشُّيُوخُ تَحْتَ الرَّايَاتِ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ جَاءَ الشُّبَّانُ يَطْلُبُونَ مَا جُعِلَ لَهُمْ وَقَالَ الشُّيُوخُ إِنَّا كُنَّا رِدْأً لَكُمْ وَكُنَّا تَحْتَ الرَّايَاتِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ} [الأنفال 1]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
nasai-kubra:11133al-Haytham b. Ayyūb > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever goes to such and such a place or does such and such a thing, then he will have such and such (reward or consequence)." So the young men hurried to him and the elders stood under the banners. When Allah granted them victory, the young men came seeking what had been assigned to them. The elders said, "Do not take it away from us, for we were only a support for you." So Allah revealed, "So fear Allah and amend that which is between yourselves" [Surah Al-Anfal, verse 1].  

الكبرى للنسائي:١١١٣٣أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ دَاوُدَ بْنَ أَبِي هِنْدٍ يُحَدِّثُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَتَى مَكَانَ كَذَا وَكَذَا أَوْ فَعَلَ كَذَا وَكَذَا فَلَهُ كَذَا وَكَذَا» فَسَارَعَ إِلَيْهِ الشُّبَّانُ وَثَبَتَ الشِّيُوخُ تَحْتَ الرَّايَاتِ فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ لَهُمْ جَاءَ الشَّبَابُ يَطْلُبُونَ مَا جُعِلَ لَهُمْ فَقَالَ الْأَشْيَاخُ لَا تَذْهَبُوا بِهِ دُونَنَا فَإِنَّمَا كُنَّا رِدْءًا لَكُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {فَاتَّقُوا اللهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ} [الأنفال 1]  

bayhaqi:12817ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq > Musaddad > Muʿtamir > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, on the day of Badr, whoever does such and such, and comes to such and such place, then he shall have such and such reward. The young men rushed towards him, and the elders stood firmly by the standards. When they were given what was allotted to them, the young men came seeking what was assigned to them. The elders said, "Do not take it before us, for we were your protection." So Allah revealed, "{They ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war]. Say, "The [decision concerning] bounties is for Allah and the Messenger." So fear Allah and amend that which is between you.}" [Surah Al-Anfal, verse 1]  

البيهقي:١٢٨١٧أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ دَاوُدَ بْنَ أَبِي هِنْدَ يُحَدِّثُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَعْنِي يَوْمَ بَدْرٍ مَنْ فَعَلَ كَذَا وَكَذَا وَأَتَى مَكَانَ كَذَا وَكَذَا فَلَهُ كَذَا وَكَذَا فَتَسَارَعَ إِلَيْهِ الشُّبَّانُ وَثَبَتَ الشِّيُوخُ عِنْدَ الرَّايَاتِ فَلَمَّا فُتِحَ لَهُمْ جَاءَ الشَّبَابُ يَطْلُبُونَ مَا جَعَلَ لَهُمْ وَقَالَ الْأَشْيَاخُ لَا تَذْهَبُوا بِهِ دُونَنَا؛ فَقَدْ كُنَّا رِدْءًا لَكُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ} [الأنفال 1]