Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnhibban:4492al-Ḥasan b. Sufyān al-Shaybānī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Anas

[Machine] The translation of the given Arabic phrase into English is:

"The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, Allah will ask every caretaker about what he has taken care of; whether he has preserved it or wasted it?!'"  

ابن حبّان:٤٤٩٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهُ سَائِلٌ كُلَّ رَاعٍ عَمَّا اسْتَرْعَاهُ أَحَفَظَ أَمْ ضَيَّعَ؟! »  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ibnhibban:4493al-Ḥasan Fī ʿAqibih > Isḥāq > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > al-Ḥasan

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah will question every shepherd regarding the flock they have been entrusted with, whether they have taken good care of it or have neglected it, until He questions a man about the members of his household."  

ابن حبّان:٤٤٩٣أَخْبَرَنَاهُ الْحَسَنُ فِي عَقِبِهِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ سَائِلٌ كُلَّ رَاعٍ عَمَّا اسْتَرْعَاهُ أَحَفَظَ أَمْ ضَيَّعَ حَتَّى يَسْأَلَ الرَّجُلَ عَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ»  

tabarani:13284Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Bakr b. Muḍar > Muḥammad b. ʿAjlān > Wahbb. Kaysān

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every shepherd is responsible for his flock."  

الطبراني:١٣٢٨٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ أَخْبَرَهُ وَقَدْ كَانَ وَهْبٌ أَدْرَكَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَأَى رَاعِيًا وَغَنَمًا فِي مَكَانٍ قَبِيحٍ وَقَدْ رَأَى ابْنُ عُمَرَ مَكَانًا أَمْثَلَ مِنْهُ فقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَيْحَكَ يَا رَاعي حَوِّلْهَا فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ رَاعٍ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ»  

suyuti:4868a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٨٦٨a

"إِنَّ الله سَائِلٌ كُلَّ رَاعٍ عَمَّا اسْتَرْعَاه. أحَفظَ ذلكَ أَمْ ضَيَّعَه؟ حتَّى يسْأَل الرَّجُلَ عَنْ أهْلِ بيتْه".  

[ن] النسائي [حب] ابن حبّان [حل] أبى نعيم في الحلية [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَنس