Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ تَسَّاقَطِ الْخَطَايَا عَنِ الْمُصَلِّي بِرُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ

ibnhibban:1734Ibn Qutaybah > Ḥarmalah > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith > Zayd b. Arṭāh > Jubayr b. Nufayr > ʿAbdullāh b. ʿUmar Raʾá Fatá Wahū Yuṣallī Qad Aṭāl Ṣalātah Waʾaṭnab Fīhā > Man Yuʿraf Hadhā > a man

[Machine] "If I knew Abdullah, I would have instructed him to prolong the bowing and prostration, as I heard the Prophet ﷺ say, 'When a person stands to pray, his sins are brought and placed on his head or shoulders, so whenever he bows or prostrates, they fall away from him.'"  

ابن حبّان:١٧٣٤أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ صَالِحٍ يُحَدِّثُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَأَى فَتًى وَهُوَ يُصَلِّي قَدْ أَطَالَ صَلَاتَهُ وَأَطْنَبَ فِيهَا فَقَالَ مَنْ يُعْرَفُ هَذَا؟ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا فَقَالَ

عَبْدُ اللَّهِ لَوْ كُنْتُ أَعْرِفُهُ لَأَمَرْتُهُ أَنْ يُطِيلَ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَإِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا قَامَ يُصَلِّي أُتِيَ بِذُنُوبِهِ فَوَضَعَتْ عَلَى رَأْسِهِ أَوْ عَاتِقِهِ فَكُلَّمَا رَكَعَ أَوْ سَجَدَ تَسَاقَطَتْ عَنْهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:4697Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Muʿāwiyah Wahū Ibn Ṣāliḥ > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith > Zayd b. Arṭāh > Jubayr b. Nufayr > ʿAbdullāh b. ʿUmar Raʾá Fatá Wahū Yuṣallī Waqad Aṭāl Ṣalātah Waʾaṭnab Fīhā > Man Yaʿrif Hadhā > a man

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, when a servant stands up to pray, his sins are brought and placed on his head and shoulders, and whenever he bows or prostrates, they fall off of him."  

البيهقي:٤٦٩٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ وَهُوَ ابْنُ صَالِحٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رَأَى فَتًى وَهُوَ يُصَلِّي وَقَدْ أَطَالَ صَلَاتَهُ وَأَطْنَبَ فِيهَا فَقَالَ مَنْ يَعْرِفُ هَذَا؟ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ لَوْ كُنْتُ أَعْرِفُهُ لَأَمَرْتُهُ أَنْ يُطِيلَ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا قَامَ يُصَلِّي أُتِيَ بِذُنُوبِهِ فَجُعِلَتْ عَلَى رَأْسِهِ وَعَاتِقَيْهِ فَكُلَّمَا رَكَعَ أَوْ سَجَدَ تَسَاقَطَتْ عَنْهُ  

suyuti:5707a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٧٠٧a

"إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا قَامَ يُصَلى أُتى بذنُوبه كُلِّها فَوُضعَتْ عَلى رَأسِه، وَعَاتقيهِ فَكُلَّمَا رَكَعَ أوْ سَجَدَ تَسَاقَطَتْ عَنْهُ".  

ابن زنجويه، وابن نصر، [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية [ق] البيهقى في السنن [كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن عمر، [حب] ابن حبّان عن ابن عمرو