Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:7264Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kānūā Yakrahūn

[Machine] "They were granted permission to maintain their tribal connections, even though they were polytheists. Thus, the verse was revealed: 'It is not upon you to guide them.' (Quran 2:272) until the verse was revealed: 'Whatever you spend of good, indeed Allah is Knowing of it.' (Quran 2:273) Then, permission was granted to them." This was explained by Al-Dhahabi in summary.  

الحاكم:٧٢٦٤حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانُوا يَكْرَهُونَ

أَنْ يُرَخِّصُوا لِأَنْسَابِهِمْ وَهُمْ مُشْرِكُونَ فَنَزَلَتْ {لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ} [البقرة 272] حَتَّى بَلَغَ {وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهُ بِهِ عَلِيمٌ} [البقرة 273] فَرُخِّصَ لَهُمْ سكت عنه الذهبي في التلخيص  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Bayhaqī
hakim:3128Abū Bakr al-Shāfiʿī > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kānūā Yakrahūn

[Machine] "To submit to their lineages while they are polytheists, so the verse was revealed: 'It is not for you to guide them, but Allah guides whom He wills' [Quran 2:272] until He revealed: 'And you are not responsible for their guidance' [Quran 2:272]. He granted them permission."  

الحاكم:٣١٢٨أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانُوا يَكْرَهُونَ

أَنْ يَرْضَخُوا لِأَنْسَابِهِمْ وَهُمْ مُشْرِكُونَ فَنَزَلَتْ {لَيْسَ عَلَيْكَ هَدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ} [البقرة 272] حَتَّى بَلَغَ {وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ} [البقرة 272] قَالَ فَرَخَّصَ لَهُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
bayhaqi:7842Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Shāfiʿī > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kānūā Yakrahūn

[Machine] They surrender themselves to their relatives while they are polytheists, so the verse was revealed "It is not upon you, [O Muhammad], to guide them. But Allah guides whom He wills." [Quran 2:272] until it reached "and you are not to blame" [Quran 2:272]. He gave them permission.  

البيهقي:٧٨٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ كَانُوا يَكْرَهُونَ أَنْ

يَرْضَخُوا لِأَنْسِبَائِهِمْ وَهُمْ مُشْرِكُونَ فَنَزَلَتْ {لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يشَاءُ} [البقرة 272] حَتَّى بَلَغَ {وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ} [البقرة 272] قَالَ فَرَخَّصَ لَهُمْ