Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:6671Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī And ʾIbrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Mūsá > Aḥmad b. Bashīr al-Hamdānī > Abū al-Bilād > Muslim b. Ṣubayḥ

I entered upon ʿĀʾishah and there was a blind man with her and she was cutting up utruj (a ctirus fruit) and serving it to him with honey. Then I asked her, "Who is this man, O Mother of the Believers?" She then said, "This is Umm Maktūm, the one on whose behalf Allah ﷻ admonished his Prophet ﷺ " She said ˹that once˺, "Umm Maktūm came to the Prophet ﷺ and with him were ʿUtbah and Shaybah. Then the Messenger of Allah ﷺ faced them ˹despite Umm Maktūm.˺ Then ˹the āyāt˺ were revealed: "He frowned and turned away; When the blind man came to him." (ʿAbasa 80:1-2) ˹who was˺ Umm Maktūm.  

الحاكم:٦٦٧١حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ الْهَمْدَانِيُّ ثَنَا أَبُو الْبِلَادِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ وَعِنْدَهَا رَجُلٌ مَكْفُوفٌ وَهِيَ تُقَطِّعُ لَهُ الْأُتْرُجَّ وَتُطْعِمُهُ إِيَّاهُ بِالْعَسَلِ۔ فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَقَالَتْ «هَذَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الَّذِي عَاتَبَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِيهِ نَبِيَّهُ ﷺ» قَالَتْ «أَتَى النَّبِيَّ ﷺ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَعِنْدَهُ عُتْبَةُ وَشَيْبَةُ۔ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَيْهِمَا، فَنَزَلَتْ ﴿عَبَسَ وَتَوَلَّى أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى﴾ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ۔»