Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:5528Ḥamzah b. al-ʿAbbās al-ʿAqabī > Ibrāhīm b. al-Haytham al-Baladī > Muḥammad b. Kathīr al-Miṣṣīṣī > ʿAbdullāh b. Wāqid > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān b. Khuthaym > Abū al-Zubayr > Jābir > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "After me, there will come rulers who will inform you of what you do not know and deny you what you know. So, whoever among you witnesses that, then there is no obedience to the one who disobeys Allah."  

الحاكم:٥٥٢٨أَخْبَرَنَا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَقَبِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «سَيَلِيكُمْ أُمَرَاءُ بَعْدِي يُعَرِّفُونَكُمْ مَا تُنْكِرُونَ وَيُنْكِرُونَ عَلَيْكُمْ مَا تَعْرِفُونَ فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلَا طَاعَةَ لِمَنْ عَصَى اللَّهَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَمُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ بِزِيَادَاتٍ فِيهِ

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:22786ʿAbdullāh > Sūwayd b. Saʿīd al-Harawī > Yaḥyá b. Sulaym > Ibn Khuthaym > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Rifāʿah > Abīh ʿUbaydʿan ʿUbādah b. al-Ṣāmit > Abū al-Qāsim ﷺ

[Machine] I heard Abu Al-Qasim ﷺ say, "After me, there will come people who will inform you about what you deny and deny what you know. So, do not obey those who disobey Allah, and do not dispute about your Lord."  

أحمد:٢٢٧٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَرَوِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ أَبِيهِ عُبَيْدٍعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ سَيَلِي أُمُورَكُمْ مِنْ بَعْدِي رِجَالٌ يُعَرِّفُونَكُمْ مَا تُنْكِرُونَ وَيُنَكِّرُونَكُمْ مَا تَعْرِفُونَ فَلَا طَاعَةَ لِمَنْ عَصَى اللهَ فَلَا تَعْتَلُّوا بِرَبِّكُمْ  

suyuti:7927a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٩٢٧a

"إِنَّهُ سَيَلى أُمُورَكُمْ بَعْدى رجالٌ يُعَرِّفُونَكُم ما تنكرون، وينكرون عَليكمْ ما تعرفون، فلا طاعة لِمَنْ عَصَى اللَّه، فلَا تَضِلُّوا بربكم" .  

[حم] أحمد [ك] الحاكم في المستدرك والشاشى [ك] الحاكم في المستدرك عن عبادة بن الصَّامت
suyuti:14992a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٩٩٢a

"سَيَلِى أُمُورَكُمْ مِنْ بعْدِى رِجالٌ يُعرِّفُونَكُمْ بِما تُنْكِرُونَ ويُنْكِرُونَ علَيْكُمْ ما تَعْرِفُونَ، فَمنْ أَدْركَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلاَ طَاعةَ لِمنْ عصى الله ﷻ".  

ابن جرير [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن عبادة بن الصامت