Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:4860Abū Isḥāq Ibrāhīm b. al-Muzakkī And ʾAbū al-Ḥusayn b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Qutaybah b. Saʿīd > Ḥātim b. Ismāʿīl > Muḥammad b. ʿUmārah > Zaynab b. Nubayṭ

[Machine] Zainab bint Nubayt said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ adorned his mother and his aunt." Their father was Abu Umamah As'ad ibn Zurarah, and he entrusted them to the Messenger of Allah ﷺ , who adorned them with bracelets made of pure gold with pearls. Zainab said, "And I have some of the jewelry." The chain of narration is authentic, and it has not been reported in Sahih Bukhari.  

الحاكم:٤٨٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُزَكِّي وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ

عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ نُبَيْطٍ قَالَتْ «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حَلَّى أُمَّهَا وَخَالَتَهَا» وَكَانَ أَبُوهُمَا أَبُو أُمَامَةَ أَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ أَوْصَى بِهِمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «فَحَلَّاهُمَا رِعَاثًا مِنْ تِبْرِ ذَهَبٍ فِيهِ لُؤْلُؤٌ» قَالَتْ زَيْنَبُ «وَقَدْ أَدْرَكْتُ الْحُلْيَ أَوْ بَعْضَهُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:7560Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Muḥammad al-Muzakkī And ʾAbū al-Ḥusayn b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Qutaybah b. Saʿīd > Ḥātim b. Ismāʿīl > Muḥammad b. ʿUmārah > Zaynab b. Nubayṭ

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ adorned her mother and her aunt, and their father was Abu Umamah As'ad bin Zurarah. He entrusted them to the Messenger of Allah ﷺ , so he adorned them with a necklace made of gold and pearls. Zainab said, "I already possessed some of the jewelry or parts of it."  

البيهقي:٧٥٦٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُزَكِّي وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ نُبَيْطٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَلَّى أُمَّهَا وَخَالَتَهَا وَكَانَ أَبُوهُمَا أَبُو أُمَامَةَ أَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ أَوْصَى بِهِمَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَحَلَّاهُمَا رِعَاثًا مِنْ تِبْرٍ ذَهَبٍ فِيهِ لُؤْلُؤٌ قَالَتْ زَيْنَبُ وَقَدْ أَدْرَكْتُ الْحُلِيَّ أَوْ بَعْضَهُ