Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:4112al-Ḥasan b. Muḥammad al-Isfarāyīnī > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAbd al-Munʿim b. Idrīs from his father > Wahbb. Munabbih > Dhukir Lī

[Machine] It was part of the destiny of the death of the Prophet Moses ﷺ that he used to seek shelter in an arish (kind of tree) and eat and drink from a stream of water from a rock, just as an animal would graze near that stream. This was his humility towards Allah, until Allah honored him with what He honored him through His words. It was part of his destiny that one day he left his arish for some of his needs, and no one from the creation of Allah knew about it. He passed by a group of angels who were digging a grave, and he recognized them, so he approached them until he stood near them. He found them digging a grave, and he had never seen anything better than what was in it, in terms of greenery, freshness, and beauty. He said to them, "O angels of Allah, for whom are you digging this grave?" They said, "We are digging it for a noble servant of his Lord." He said, "Indeed, this servant is of a station from Allah such that I have never seen anything like it, not as a sleeping place nor as an entrance. This is when he received what Allah had ordained for him in his passing away." The angels said to him, "O beloved of Allah, do you desire to be like this?" He said, "I wish." They said, "Then come down and lie in it, and turn towards your Lord, then take a breath that is the easiest breath you have ever taken." So he came down and lay in it, and turned towards his Lord, and then took a breath. Then Allah took his soul, and the angels prayed on him. The Prophet Moses ﷺ was ascetic in the world and longing for the hereafter.  

الحاكم:٤١١٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ ذُكِرَ لِي

أَنَّهُ كَانَ مِنْ أَمْرِ وَفَاةِ صَفِيِّ اللَّهِ مُوسَى ﷺ أَنَّهُ إِنَّمَا كَانَ يَسْتَظِلُّ فِي عَرِيشٍ وَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ فِي نَقِيرٍ مِنْ حَجَرٍ كَمَا يَكْرَعُ الدَّابَّةَ فِي ذَلِكَ النَّقِيرِ تَوَاضُعًا لِلَّهِ حَتَّى أَكْرَمَهُ اللَّهُ بِمَا أَكْرَمَهُ بِهِ مِنْ كَلَامِهِ فَكَانَ مِنْ أَمْرِ وَفَاتِهِ أَنَّهُ خَرَجَ يَوْمًا مِنْ عَرِيشِهِ ذَلِكَ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ وَلَا يَعْلَمُ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ فَمَرَّ بِرَهْطٍ مِنَ الْمَلَائِكَةَ يَحْفِرُونَ قَبْرًا فَعَرَفَهُمْ فَأَقْبَلَ إِلَيْهِمْ حَتَّى وَقَفَ عَلَيْهِمْ فَإِذَا هُمْ يَحْفِرُونَ قَبْرًا وَلَمْ يَرَ شَيْئًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ مِثْلَ مَا فِيهِ مِنَ الْخُضْرَةِ وَالنَّضْرَةِ وَالْبَهْجَةِ فَقَالَ لَهُمْ يَا مَلَائِكَةَ اللَّهِ لِمَنْ تَحْفِرُونَ هَذَا الْقَبْرَ؟ قَالُوا نَحْفِرُهُ وَاللَّهِ لِعَبْدٍ كَرِيمٍ عَلَى رَبِّهِ فَقَالَ إِنَّ هَذَا الْعَبْدَ مِنَ اللَّهِ بِمَنْزِلٍ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ مَضْجَعًا وَلَا مُدْخَلًا وَذَلِكَ حِينَ حَضَرَ مِنَ اللَّهِ مَا حَضَرَ فِي قَبْضِهِ فَقَالَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ يَا صَفِيَّ اللَّهِ أَتُحِبُّ أَنْ تَكُونَ ذَلِكَ؟ قَالَ وَدِدْتُ قَالُوا فَانْزِلْ فَاضْطَجِعْ فِيهِ وَتَوَجَّهْ إِلَى رَبِّكَ ثُمَّ تَنَفَّسْ أَسْهَلَ تَنَفُّسٍ تَنَفَسَّهُ قَطُّ فَنَزَلَ فَاضْطَجَعَ فِيهِ وَتَوَجَّهَ إِلَى رَبِّهِ ثُمَّ تَنَفَّسَ فَقَبَضَ اللَّهُ رُوحَهُ ثُمَّ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ وَكَانَ صَفِيُّ اللَّهِ مُوسَى ﷺ زَاهِدًا فِي الدُّنْيَا رَاغِبًا فِي الْآخِرَةِ