Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:2743Abū ʿAmr b. Ismāʿīl > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith al-ʿAnbarī from my father > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Dīnār > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Verily, the greatest sins before Allah are: a man who marries a woman, consummates his desire with her, and then divorces her and takes back his dowry; a person who hires someone and then takes his wages without fulfilling his work; and a person who kills an animal for no purpose."  

الحاكم:٢٧٤٣أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَعْظَمَ الذُّنُوبِ عِنْدَ اللَّهِ رَجُلٌ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا طَلَّقَهَا وَذَهَبَ بِمَهْرِهَا وَرَجُلٌ اسْتَعْمَلَ رَجُلًا فَذَهَبَ بِأُجْرَتِهِ وَآخَرُ يَقْتُلُ دَابَّةً عَبَثًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:14395Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Ismāʿīl > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith al-ʿAnbarī from my father > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Dīnār > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Among the greatest sins in the sight of Allah is a man who marries a woman, fulfills his needs with her, and then divorces her, taking back his dowry. And a man who employs someone and does not give him his wages. And another who kills an animal for no purpose.  

البيهقي:١٤٣٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مِنْ أَعْظَمِ الذُّنُوبِ عِنْدَ اللهِ رَجُلٌ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا طَلَّقَهَا وَذَهَبَ بِمَهْرِهَا وَرَجُلٌ اسْتَعْمَلَ رَجُلًا فَذَهَبَ بِأُجْرَتِهِ وَآخَرُ يَقْتُلُ دَابَّةً عَبَثًا  

suyuti:6225a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٢٥a

"إِنَّ أَعْظَمَ الذنُوب عِنْدَ اللَّهِ رَجُلٌ تَزَوَّجَ امرأَةً فلَمَّا قضى حاجتَهَ مِنْهَا طلَّقَهَا وَذَهَبَ بمِهْرِهَا، ورَجُلٌ اسْتَعْمَلَ رَجُلًا فَذَهَبَ بِأُجْرته، وآخُر يَقتُلُ دابَّةً عبثًا".  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن ابن عمر