Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:1998Aḥmad b. ʿĪsá al-Ṭarasūsī > Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Ūā > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Aḥmad b. Muḥammad b. Dāwud al-Ṣanʿānī > Aflaḥ b. Kathīr > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] Gabriel, peace be upon him, came to the Prophet, upon him be peace, in the most beautiful form that he had never appeared in before, laughing and giving glad tidings. He greeted the Prophet, saying, "Peace be upon you, O Muhammad." The Prophet replied, "And peace be upon you, O Gabriel." Gabriel said, "Indeed, Allah has sent me to you with a gift from the treasures of the Throne, which Allah has honored you with." The Prophet asked, "And what is this gift, O Gabriel?" Gabriel replied, "Say: O One who manifests beauty and conceals ugliness, O One who does not take account of the garment nor expose the defects, O Mighty in forgiving, O One who pardons gracefully, O One who extends His hands with mercy, O Companion of every secret and the end of every complaint, O Generous in forgiveness, O Great in beneficence, O Initiator of blessings before they are deserved, O Our Lord, O Our Master, O Our Protector, O the ultimate goal of our desires. I ask You, O Allah, not to burn my creation with fire." The Messenger of Allah, peace be upon him, asked, "What is the reward for these words?" Then he mentioned the rest of the narration after the supplication, at length.  

الحاكم:١٩٩٨حَدَّثَ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً غُرَّةَ صَفَرٍ سَنَةَ سَبْعٍ وَتِسْعِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ أَنْبَأَ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الطَّرَسُوسِيُّ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ قَالُوا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الصَّنْعَانِيُّ أَخْبَرَنِي أَفْلَحُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ لَمْ يَنْزِلٍ فِي مِثْلَهَا قَطُّ ضَاحِكًا مُسْتَبْشِرًا فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ قَالَ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ يَا جِبْرِيلُ قَالَ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَنِي إِلَيْكَ بِهَدِيَّةِ كُنُوزِ الْعَرْشِ أَكْرَمَكَ اللَّهُ بِهِنَّ قَالَ وَمَا تِلْكَ الْهَدِيَّةُ يَا جِبْرِيلُ فَقَالَ جِبْرِيلُ قُلْ يَا مَنْ أَظْهَرَ الْجَمِيلَ وَسَتَرَ الْقَبِيحَ يَا مَنْ لَا يُؤَاخِذُ بِالْجَرِيرَةِ وَلَا يَهْتِكُ السِّتْرَ يَا عَظِيمَ الْعَفْوِ يَا حَسَنَ التَّجَاوُزِ يَا وَاسِعَ الْمَغْفِرَةِ يَا بَاسِطَ الْيَدَيْنِ بِالرَّحْمَةِ يَا صَاحِبَ كُلِّ نَجْوَى وَيَا مُنْتَهَى كُلِّ شَكْوَى يَا كَرِيمَ الصَّفْحِ يَا عَظِيمَ الْمَنِّ يَا مُبْتَدِئَ النِّعَمِ قَبْلَ اسْتَحْقَاقِهَا يَا رَبَّنَا وَيَا سَيِّدَنَا وَيَا مَوْلَانَا وَيَا غَايَةَ رَغْبَتُنَا أَسْأَلُكَ يَا اللَّهَ أَنْ لَا تَشْوِي خَلْقِي بِالنَّارِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَمَا ثَوَابُ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ» ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِي الْحَدِيثِ بَعْدَ الدُّعَاءِ بِطُولِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ فَإِنَّ رُوَاتُهُ كُلُّهُمْ مَدَنِيُّونَ ثِقَاتٌ وَقَدْ ذَكَرْتُ فِيمَا تَقَدَّمَ الْخِلَافَ بَيْنَ أَئِمَّةِ الْحَدِيثِ فِي سَمَاعِ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو مِنْ جَدِّهِ»

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:6481a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٤٨١a

"إِنَّ جبريلَ جاءَنى في أَحْسنِ صُورَةٍ لَمْ يَنْزِلْ فِى مِثْلَها قطُّ، ضاحكًا مُسْتبْشرًا فقال: السَّلَامُ عليكَ يا محمدُ. قُلْتُ: وعليك السُّلَامُ يا جِبريلُ: قال: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وجَلَّ بعثنى إِليكَ بِهَدِيَّة، قلْتُ: وما تلْك الهديَّةُ يا جبريلُ؟ قَال: كلماتٌ منْ كُنُوزِ العرشِ، أَكْرَمكَ اللَّهُ تعالى بهنَّ، قُلْتُ: وما هُنَّ؟ قَال: قلْ يا من أَظْهَرَ الجميلَ، وسَترَ القبيحَ يا مَنْ لا يُؤَاخِذُ بِالْجَرِيرَة، ولَا يَهْتك السِّتْر، يا عظيمَ العفوِ، يا حَسنَ التَّجاوُز، يا

واسِعَ الْمَغْفِرَةِ يا باسِطَ اليدين بالرَّحْمَةِ، يا صَاحِبَ كُلِّ نجوى، ويا مُنْتَهَى كُلِّ شَكْوى، يا كَرِيمَ الصَّفْح، يا عظيم المنِّ، يا مُبْتَدئَ النِّعَم قَبْل اسْتِحْقَاقِهَا، يا رَبَّنَا ويا سيِّدَنَا، ويا مَوْلَانا، ويا غَاية رغْبَتِنَا، أَسْأَلُكَ يا اللَّه أَنْ لا تشْوِى خَلْقى بالنَّارِ، قُلْتُ: فما ثَوابُ هَذه الكلمات؟ " .  

[ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عمرو، وتُعُقِّبَ