Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:1601Aḥmad b. ʿAbdullāh > Abū Zubayd > Ḥuṣayn > Raʾá ʿUmārah b. Rūwaybah Bishr b. Marwān > al-Minbar Rāfiʿ Yadayh

[Machine] "May Allah disfigure these hands, for I have seen the Messenger of Allah ﷺ on the pulpit and he used to point with only his finger."  

الدارمي:١٦٠١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ قَالَ رَأَى عُمَارَةُ بْنُ رُوَيْبَةَ بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ رَافِعًا يَدَيْهِ فَقَالَ

«قَبَّحَ اللَّهُ هَاتَيْنِ الْيَدَيْنِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَمَا يُشِيرُ إِلَّا بِإُصْبُعِهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān
muslim:873cAbū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs > Ḥuṣayn > ʿUmārah b. Ruʾaybah > Raʾá Bishr b. Marwān > al-Minbar Rāfiʿ Yadayh

Allah, disfigure these hands! I have seen Messenger of Allah ﷺ gesture no more than this with his hands, and he pointed with his forefinger.  

مسلم:٨٧٣cوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُؤَيْبَةَ قَالَ رَأَى بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ رَافِعًا يَدَيْهِ فَقَالَ

قَبَّحَ اللَّهُ هَاتَيْنِ الْيَدَيْنِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَا يَزِيدُ عَلَى أَنْ يَقُولَ بِيَدِهِ هَكَذَا وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ الْمُسَبِّحَةِ  

ahmad:18299Ibn Fuḍayl > Ḥuṣayn > ʿUmārah b. Rūwaybah > Raʾá Bishr b. Marwān > al-Minbar Rāfiʿ Yadayh Yushīr Biʾiṣbaʿayh Yadʿū

[Machine] "May Allah curse these two hands. I saw the Messenger of Allah ﷺ on the pulpit supplicating while pointing with his finger."  

أحمد:١٨٢٩٩حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ أَنَّهُ رَأَى بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ رَافِعًا يَدَيْهِ يُشِيرُ بِإِصْبَعَيْهِ يَدْعُو فَقَالَ

لَعَنَ اللهُ هَاتَيْنِ الْيُدَيَّتَيْنِرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَدْعُو وَهُوَ يُشِيرُ بِإِصْبَعٍ  

ذِكْرُ وَصْفِ الْإِشَارَةِ لِلْمَرْءِ بِإِصْبَعِهِ عِنْدَ إِرَادَتِهِ الدُّعَاءَ لِلَّهِ جَلَّ وَعَلَا

ibnhibban:882al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Idrīs > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUmārah b. Rūwaybah > Raʾá Bishr b. Marwān Rāfiʿ Yadayh > al-Minbar

Allah, disfigure these hands! I have seen Messenger of Allah ﷺ gesture no more than this with his hands, and he pointed with his forefinger. (Using translation from Muslim 873c)  

ابن حبّان:٨٨٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ أَنَّهُ رَأَى بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ رَافِعًا يَدَيْهِ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ

«قَبَّحَ اللَّهُ هَاتَيْنِ الْيَدَيْنِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَا يَزِيدُ عَلَى أَنْ يَقُولَ بِيَدِهِ كَذَا وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ للسّبْحَهِ*»