17. Book of Expeditions
١٧۔ كِتَابُ السِّيَرِ
[Machine] "The 'Adba' belonged to a man from the Banu 'Uqayl tribe. They were captured and their 'Adba' were seized. The Messenger of Allah ﷺ passed by them while he was tied up and said, 'O Muhammad, why do you take me while you spare the leader of the caravan, and I have embraced Islam?' The Messenger of Allah ﷺ said, 'If you were to say this while having control over your affairs, you would have succeeded in all ways.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'We will take you in exchange for the prisoners of war from your tribe.' The prisoners were two men from the companions of the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ came riding on a donkey, which had a saddle made of Qatif cloth. He said, 'O Muhammad, I am hungry, so feed me, and I am thirsty, so give me something to drink.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'This is your request.' Then, the man was redeemed with two prisoners. The Messenger of Allah ﷺ detained the 'Adba' for his journey. The Quraysh polytheists were jealous about the plunder of the city, so they took the 'Adba' with them. They captured a Muslim woman and whenever they camped, Abu Muhammad would mention something about their camels in their captives' presence. One night, the woman got up while they were asleep and every time she put her hand on a camel, it would groan. She reached the 'Adba' and rode on the riding camel of the Messenger of Allah ﷺ , which was gentle and had a bell, and upon it, she set off towards Madinah. She vowed that if Allah rescued her, she would sacrifice the camel. When she arrived in Madinah, the camel was recognized as the Messenger of Allah's ﷺ camel. So, they brought it to the Prophet ﷺ and informed the woman of her vow. The Messenger of Allah ﷺ said, 'It is a bad reward that you have rewarded her with. Verily, Allah has rescued her, so she should sacrifice the camel. There is no fulfillment of a vow in disobedience to Allah or what the son of Adam does not possess.'"
كَانَتِ الْعَضْبَاءُ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ فَأُسِرَ وَأُخِذَتِ الْعَضْبَاءُ فَمَرَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ فِي وَثَاقٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ عَلَى مَا تَأْخُذُونِي وَتَأْخُذُونَ سَابِقَةَ الْحَاجِّ وَقَدْ أَسْلَمْتُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْ قُلْتَهَا وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلَاحِ» فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نَأْخُذُكَ بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ» وَكَانَتْ ثَقِيفٌ قَدْ أَسَرُوا رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي وَظَمْآنُ فَاسْقِنِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَذِهِ حَاجَتُكَ» ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ فُدِيَ بِرَجُلَيْنِ فَحَبَسَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعَضْبَاءَ لِرَحْلِهِ وَكَانَتْ مِنْ سَوَابِقِ الْحَاجِّ ثُمَّ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ أَغَارُوا عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ فَذَهَبُوا بِهِ فِيهَا الْعَضْبَاءُ وَأَسَرُوا امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَكَانُوا إِذَا نَزَلُوا قَالَ أَبُو مُحَمَّد ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً إِبِلُهُمْ فِي أَفْنِيَتِهِمْ فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ قَامَتِ الْمَرْأَةُ وَقَدْ نُوِّمُوا فَجَعَلَتْ لَا تَضَعُ يَدَيْهَا عَلَى بَعِيرٍ إِلَّا رَغَا حَتَّى أَتَتِ الْعَضْبَاءَ فَأَتَتْ عَلَى نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ذَلُولٍ مُجَرَّسَةٍ فَرَكِبَتْهَا ثُمَّ تَوَجَّهَتْ قِبَلَ الْمَدِينَةِ وَنَذَرَتْ لَئِنِ اللَّهُ نَجَّاهَا لَتَنْحَرَنَّهَا قَالَ فَلَمَّا قَدِمَتْ عُرِفَتِ النَّاقَةُ فَقِيلَ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَتَوْا بِهَا النَّبِيَّ ﷺ وَأَخْبَرَتِ الْمَرْأَةُ بِنَذْرِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بِئْسَمَا جَزَيْتِهَا أَوْ بِئْسَمَا جَزَتْهَا إِنِ اللَّهُ نَجَّاهَا لَتَنْحَرَنَّهَا لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ»