Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:7559Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ibn Fuḍayl > ʿUmārah > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

I heard the Prophet ﷺ saying, "Allah said, 'Who are most unjust than those who try to create something like My creation? I challenge them to create even a smallest ant, a wheat grain or a barley grain.' "  

البخاري:٧٥٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ قَالَ اللَّهُ ﷻ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ يَخْلُقُ كَخَلْقِي فَلْيَخْلُقُوا ذَرَّةً أَوْ لِيَخْلُقُوا حَبَّةً أَوْ شَعِيرَةً  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ahmad:9824Yazīd > Muḥammad / Ibn ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Allah (mighty and majestic) said, "And who is more unjust than one who creates like My creation? Let them create a mosquito, or let them create a grain of sand."  

أحمد:٩٨٢٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعْنِي قَالَ اللهُ ﷻ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ يَخْلُقُ كَخَلْقِي فَلْيَخْلُقُوا بَعُوضَةً أَوْ لِيَخْلُقُوا ذَرَّةً  

ahmad:9077Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. ʿAmr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Allah ﷻ said, "Who is more unjust than one who wants to create something similar to My creation? Let Him create a grain of sand or a seed." And Yahya said, "Once I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: And whoever  

أحمد:٩٠٧٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْروٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ ﷻ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ أَرَادَ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَ خَلْقِي فَلْيَخْلُقْ ذَرَّةً أَوْ حَبَّةً وَقَالَ يَحْيَى مَرَّةً سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَمَنْ  

ahmad:9082Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > ʿUmārah b. al-Qaʿqāʿ > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah Rafaʿ al-Ḥadīth

[Machine] And who could be more unjust than one who creates a creation like My creation? So let them create [even] a [single] atom or a fly or a grain [of sand].  

أحمد:٩٠٨٢حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَ الْحَدِيثَ قَالَ

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ خَلَقَخَلْقًا كَخَلْقِي فَلْيَخْلُقُوا مِثْلَ خَلْقِي ذَرَّةً أَوْ ذُبَابَةً أَوْ حَبَّةً  

ahmad:7521ʿAbd al-Wāḥid al-Ḥaddād > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Allah (subhanahu wa ta'ala) said, 'And who is more unjust than one who creates like My creation? Let them create a mosquito or let them create a grain.'"  

أحمد:٧٥٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْحَدَّادُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ ﷻ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ يَخْلُقُ كَخَلْقِي فَلْيَخْلُقُوا بَعُوضَةً أَوْ لِيَخْلُقُوا ذَرَّةً  

ahmad:10819Muḥammad b. ʿUbayd And ʾAbū ʿUbaydah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah ﷻ said, 'And who is more unjust than one who creates like My creation? Let them create a mosquito, and let them create a grain of sand.'" Abu Ubaidah said, "They cannot create."  

أحمد:١٠٨١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ وَأَبُو عُبَيْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ ﷻ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ خَلَقَ كَخَلْقِي فَلْيَخْلُقُوا بَعُوضَةً وَلْيَخْلُقُوا ذَرَّةً قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ يَخْلُقُ  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ تَرْكِ التَّصْوِيرِ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا عَلَى شَيْءٍ مِنَ الْأَشْيَاءِ

ibnhibban:5859Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Jarīr > ʿUmārah b. al-Qaʿqāʿ > Abū Zurʿah

[Machine] I entered, along with Abu Hurayrah, a house belonging to Sa'eed or Marwan. He saw a picture being drawn on the wall, so he said, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Allah, blessed and exalted be He, said, 'Who is more unjust than one who has the ability to create as I create? Let them create a grain or a small particle.'"  

ابن حبّان:٥٨٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ قَالَ

دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو هُرَيْرَةَ دَارًا لِسَعِيدٍ أَوْ لِمَرْوَانَ فَرَأَى مُصَوِّرًا يُصَوِّرُ فِي الْجِدَارِ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ يَخْلُقُ كَخَلْقِي؟ فَلْيَخْلُقُوا حَبَّةً أَوْ لِيَخْلُقُوا ذَرَّةً»  

suyuti:16129a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦١٢٩a

"قَال اللهُ -تَعَالى-: وَمَنْ أظلَمُ مِمَن ذَهبَ يَخْلُقُ خَلقا كَخَلقِى فَليَخْلُقُوا حَبةً أو لِيَخْلُقُوا ذَرة أو لِيَخْلُقُوا شُعَيَرةً".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن أبي هريرة