Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:7400Ḥafṣ b. ʿUmar > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundab

That he witnessed the Prophet ﷺ on the Day of Nahr. The Prophet ﷺ offered prayer and then delivered a sermon saying, "Whoever slaughtered his sacrifice before offering prayer, should slaughter another animal in place of the first; and whoever has not yet slaughtered any, should slaughter a sacrifice and mention Allah's Name while doing so."  

البخاري:٧٤٠٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ جُنْدَبٍ

أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ النَّحْرِ صَلَّى ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيَذْبَحْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:985Muslim > Shuʿbah > al-Aswad > Jundab

On the day of Nahr the Prophet ﷺ offered the prayer and delivered the Khutba and then slaughtered the sacrifice and said, "Anybody who slaughtered (his sacrifice) before the prayer should slaughter another animal in lieu of it, and the one who has not yet slaughtered should slaughter the sacrifice mentioning Allah's name on it."  

البخاري:٩٨٥حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ جُنْدَبٍ قَالَ

صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ ذَبَحَ فَقَالَ مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيَذْبَحْ أُخْرَى مَكَانَهَا وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ  

bukhari:5562Ādam > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundab b. Sufyān al-Bajalī

I witnessed the Prophet ﷺ on the Day of Nahr. He said, "Whoever slaughtered the sacrifice before offering the ʿId prayer, should slaughter another sacrifice in its place; and whoever has not slaughtered their sacrifice yet, should slaughter now."  

البخاري:٥٥٦٢حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ سَمِعْتُ جُنْدَبَ بْنَ سُفْيَانَ الْبَجَلِيَّ قَالَ

شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُعِدْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ  

muslim:1960dʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > al-Aswad > Jundab al-Bajalī

I saw Messenger of Allah ﷺ observing ('Id) prayer on the Day of Sacrifice (10th of Dhu'l-Hijja) and then delivering a sermon and he said: He who sacrificed the (animal) before offering ('Id) prayer, he should offer again in its stead, and he who did not sacrifice the animal should slaughter it by reciting the name of Allah.  

مسلم:١٩٦٠dحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الأَسْوَدِ سَمِعَ جُنْدَبًا الْبَجَلِيَّ قَالَ

شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى يَوْمَ أَضْحًى ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ مَنْ كَانَ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُعِدْ مَكَانَهَا وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ  

ahmad:18798ʿAffān > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub

I saw Messenger of Allah ﷺ observing ('Id) prayer on the Day of Sacrifice (10th of Dhu'l-Hijja) and then delivering a sermon and he said: He who sacrificed the (animal) before offering ('Id) prayer, he should offer again in its stead, and he who did not sacrifice the animal should slaughter it by reciting the name of Allah. (Using translation from Muslim 1960d)   

أحمد:١٨٧٩٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا يُحَدِّثُ

أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ مَنْ كَانَ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُعِدْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى فَلْيَذْبَحْ وَمَنْ كَانَ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِاللهِ  

ahmad:18812Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub al-Bajalī

[Machine] "He witnessed the Messenger of Allah ﷺ offering prayer, then he delivered a sermon and said, 'Whoever has slaughtered (their sacrificial animal) before we prayed, let them substitute it with another. And perhaps he said, 'Let them substitute it with another.' And whoever has not done so, let them slaughter (their sacrificial animal) in the name of Allah, the Most High.'"  

أحمد:١٨٨١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ أَنَّهُ سَمِعَ جُنْدُبًا الْبَجَلِيَّ يُحَدِّثُ

أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ مَنْ كَانَ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ نُصَلِّيَ فَلْيُعِدْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَرُبَّمَا قَالَ فَلْيُعِدْ أُخْرَى وَمَنْ لَا فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اللهِ تَعَالَى  

tabarani:1713[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī And ʾAḥmad b. ʿAmr al-Qaṭrānī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī And ʿAmrū b. Marzūq [Chain 3] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Shuʿbah > al-Aswad > Jundub

[Machine] I heard Jundub saying, "I witnessed the Prophet ﷺ and then he delivered a sermon and said, 'Whoever has slaughtered a sacrifice before offering prayers, then let him slaughter again and replace it in its place. And whoever has not slaughtered, then let him slaughter in the name of Allah.'"  

الطبراني:١٧١٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطْرَانِيُّ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ

سَمِعْتُ جُنْدُبًا يَقُولُ شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ «مَنْ كَانَ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيَذْبَحْ وَلْيُبْدِلْ مَكَانَهَا وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللهِ»  

tabarani:1718Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Mūsá b. Sufyān al-Jundīsābūrī > ʿAbdullāh b. al-Jahm > ʿAmr b. Abū Qays > al-Aswad > Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ prayed and then said, "Whoever has slaughtered their sacrifice before the prayer, let them slaughter another one in its place. And whoever has not slaughtered, let them slaughter in the name of Allah."  

الطبراني:١٧١٨حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ سُفْيَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْجَهْمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَنْ كَانَ ذَبَحَ أُضْحِيَّتَهُ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَلْيَذْبَحْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللهْ»  

suyuti:22882a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٨٨٢a

"مَنْ كان ذبَحَ أُضْحِيَتهُ قبْل أَنْ يُصَلِّيَ، فليَذْبَحْ مَكانَها أُخْرَى، وَمَنْ لمْ يَكُنْ ذبَحَ فليَذْبَحْ بِاسْمِ اللهِ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان عن جندب البجلى