Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:6794Yūsuf b. Mūsá > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

A thief's hand was not cut off for stealing something worth less than the price of a shield, whether a Turs or Hajafa (two kinds of shields), each of which was worth a (respectable) price.  

البخاري:٦٧٩٤حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ أَخْبَرَنَا عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

لَمْ تُقْطَعْ يَدُ سَارِقٍ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فِي أَدْنَى مِنْ ثَمَنِ الْمِجَنِّ تُرْسٍ أَوْ حَجَفَةٍ وَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذَا ثَمَنٍ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
bukhari:6793Muḥammad b. Muqātil > ʿAbdullāh > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

A thief's hand was not cut off for stealing something cheaper than a Hajafa or a Turs (two kinds of shields), each of which was worth a (respectable) price.  

البخاري:٦٧٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمْ تَكُنْ تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي أَدْنَى مِنْ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذُو ثَمَنٍ رَوَاهُ وَكِيعٌ وَابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلاً  

muslim:1685aMuḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ruʾāsī > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

'A'isha reported that during the lifetime of Messenger of Allah ﷺ the hand of the thief was not cut off for less than the price of a shield, iron coat or armour and both of them are valuable.  

مسلم:١٦٨٥aوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمْ تُقْطَعْ يَدُ سَارِقٍ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَمَنِ الْمِجَنِّ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ وَكِلاَهُمَا ذُو ثَمَنٍ  

nasai:4941Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

"The hand of the thief should not be cut off for anything less than a Hajafah or a Turs (two kinds of shields)," each of which was worth a (decent) price.  

النسائي:٤٩٤١أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمْ تُقْطَعْ يَدُ سَارِقٍ فِي أَدْنَى مِنْ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذُو ثَمَنٍ  

nasai-kubra:7387Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

"The hand of the thief should not be cut off for anything less than a Hajafah or a Turs (two kinds of shields)," each of which was worth a (decent) price. (Using translation from Nasāʾī 4941)  

الكبرى للنسائي:٧٣٨٧أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«لَمْ تُقْطَعْ يَدُ السَّارِقِ فِي أَدْنَى مِنْ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذُو ثَمَنٍ»  

bayhaqi:17167Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan > Ibn Sufyān And al-Qāsim > Ibn Zakariyyā > Hārūn b. Isḥāq > ʿAbdah > Hishām > a man Saraq Qadaḥ Faʾutī Bih ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Hishām > Abū In al-Yad Lā Tuqṭaʿ Bi-al-Shhayʾ al-Tāfih Thum > ʿĀʾishah

[Machine] There was never a hand cut off during the time of the Messenger of Allah ﷺ for less than the worth of a handful of dates or barley.  

البيهقي:١٧١٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ وَالْقَاسِمُ هُوَ ابْنُ زَكَرِيَّا قَالَا ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدَةُ عَنْ هِشَامٍ أَنَّ رَجُلًا سَرَقَ قَدَحًا فَأُتِيَ بِهِ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ هِشَامٌ فَقَالَ أَبِي إِنَّ الْيَدَ لَا تُقْطَعُ بِالشَّيْءِ التَّافِهِ ثُمَّ قَالَ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ ؓ أَنَّهُ

لَمْ تَكُنْ يَدٌ تُقْطَعُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي أَدْنَى مِنْ ثَمَنِ مِجَنٍّ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ