Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:6167ʿAmr b. ʿĀṣim > Hammām > Qatādah > Anas

A bedouin came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah ﷺ! When will The Hour be established?" The Prophet ﷺ said, "Wailaka (Woe to you), What have you prepared for it?" The bedouin said, "I have not prepared anything for it, except that I love Allah and H is Apostle." The Prophet ﷺ said, "You will be with those whom you love." We (the companions of the Prophet ﷺ ) said, "And will we too be so? The Prophet ﷺ said, "Yes." So we became very glad on that day. In the meantime, a slave of Al-Mughira passed by, and he was of the same age as I was. The Prophet ﷺ said. "If this (slave) should live long, he will not reach the geriatric old age, but the Hour will be established."  

البخاري:٦١٦٧حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى السَّاعَةُ قَائِمَةٌ قَالَ وَيْلَكَ وَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا قَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا إِلاَّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ إِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ فَقُلْنَا وَنَحْنُ كَذَلِكَ قَالَ نَعَمْ فَفَرِحْنَا يَوْمَئِذٍ فَرَحًا شَدِيدًا فَمَرَّ غُلاَمٌ لِلْمُغِيرَةِ وَكَانَ مِنْ أَقْرَانِي فَقَالَ إِنْ أُخِّرَ هَذَا فَلَنْ يُدْرِكَهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ وَاخْتَصَرَهُ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ سَمِعْتُ أَنَسًا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān
ahmad:12993Bahz > ʿAffān > Hammām > ʿAffān > Bahz > Qatādah > Anas

[Machine] A man from the Bedouins came to the Prophet ﷺ and said, "When is the Hour (i.e., the Day of Judgment)?" The Prophet ﷺ replied, "Woe to you! What have you prepared for it?" The man said, "I have not prepared anything for it except that I love Allah and His Messenger." The Prophet ﷺ said, "You will be with those whom you love." The man asked, "Are his companions like that as well?" The Prophet ﷺ replied, "Yes, they are." The Bedouin rejoiced greatly on that day. Anas narrated that a young boy passed by Mugheerah bin Shu'bah, and Anas said, "He was one of my peers." The Prophet ﷺ said, "If this young boy lives, he will not grow old until the Hour comes." And Affaan said, "We were extremely happy about that."  

أحمد:١٢٩٩٣حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَحَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ عَفَّانُ حَدَّثَنَا وَقَالَ بَهْزٌ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ وَيْلَكَ وَمَا أَعْدَدْتَ لِلسَّاعَةِ؟ قَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا شَيْئًا إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ فَإِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ قَالَ قَالَ أَصْحَابُهُ نَحْنُ كَذَلِكَ؟ قَالَ نَعَمْ وَأَنْتُمْ كَذَلِكَ قَالَ فَفَرِحُوا يَوْمَئِذٍ فَرَحًا شَدِيدًاقَالَ فَمَرَّ غُلَامٌ لِلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ أَنَسٌ وَكَانَ مِنْ أَقْرَانِي قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنْ يُؤَخَّرْ هَذَا فَلَنْ يُدْرِكَهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ وَقَالَ عَفَّانُ فَفَرِحْنَا بِهَا يَوْمَئِذٍ فَرَحًا شَدِيدًا  

ذِكْرُ خَبَرٍ شَنَّعَ بِهِ بَعْضُ الْمُعَطِّلَةِ عَلَى أَهْلِ الْحَدِيثِ، حَيْثُ حُرِمُوا تَوْفِيقَ الْإِصَابَةِ لِمَعْنَاهُ

ibnhibban:565al-Ḥasan b. Sufyān al-Shaybānī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād And Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, when will the Hour be established? And the prayer has been established, so when the Messenger of Allah ﷺ finished his prayer, he said, 'Where is the one who asked about the Hour?' The man said, 'Here I am, O Messenger of Allah.' He ﷺ said, 'It is coming, so what have you prepared for it?' He replied, 'I have not prepared a great deal, except that I love Allah and His Messenger.' The Prophet ﷺ said, 'You will be with those whom you love.' A man among the Ansar, whose name was Muhammad, was present, and he said, 'If this man lives, he will not see a gray hair until the Hour is established.'"  

ابن حبّان:٥٦٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ وَهُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ؟ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلَاتَهُ قَالَ «أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ؟ » قَالَ هَا أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «إِنَّهَا قَائِمَةٌ فَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ » قَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَبِيرَ عَمَلٍ غَيْرَ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ» قَالَ وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدٌ فقَالَ «إِنْ يَعِشْ هَذَا فَلَا يُدْرِكُهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»