Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:3463Muḥammad > Ḥajjāj > Jarīr > al-Ḥasan

Messenger of Allah ﷺ said, "Amongst the nations before you there was a man who got a wound, and growing impatient (with its pain), he took a knife and cut his hand with it and the blood did not stop till he died. Allah said, 'My Slave hurried to bring death upon himself so I have forbidden him (to enter) Paradise.' "  

البخاري:٣٤٦٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنِي حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا جُنْدُبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ وَمَا نَسِينَا مُنْذُ حَدَّثَنَا وَمَا نَخْشَى أَنْ يَكُونَ جُنْدُبٌ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ فَجَزِعَ فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ فَمَا رَقَأَ الدَّمُ حَتَّى مَاتَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī

ذِكْرُ تَحْرِيمِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا الْجَنَّةَ عَلَى الْقَاتِلِ نَفْسَهُ فِي حَالَةٍ مِنَ الْأَحْوَالِ

ibnhibban:5988Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Muḥammad b. al-Muthanná al-Zamin > Wahbb. Jarīr from my father > al-Ḥasan

[Machine] To lie about the Messenger of Allah ﷺ said that the Messenger of Allah ﷺ said: "A man from amongst those before you was afflicted with a wound, and he took a knife and cut his hand with it, and the blood did not stop till he died. Allah, the Blessed and Exalted, said: 'My slave hastened to bring death upon himself, so I have forbidden Paradise for him.'"  

ابن حبّان:٥٩٨٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الزَّمِنُ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ حَدَّثَنَا جُنْدُبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَمَا نَسِينَا مِنْهُ حَدَّثَنَا وَلَا نَخْشَى

أَنْ يَكُونَ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَرَجَ بِرَجُلٍ خُرَّاجٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَأَخَذَ سِكِّينًا فَوْجَأَ بِهَا فَمَا رَقَأَ الدَّمُ عَنْهُ حَتَّى مَاتَ فَقَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَبْدِي بَادَرَنِي بِنَفْسِهِ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»  

tabarani:1664ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Jarīr b. Ḥāzim > al-Ḥasan > Jundub b. ʿAbdullāh al-Bajalī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "A man among those who came before you was wounded, and he became afraid of his wound. So, he took a knife, and he cut his hand with it, and the blood did not stop flowing until he died. Then Allah ﷻ said: 'My servant hastened his death, so I have forbidden Paradise for him.'"  

الطبراني:١٦٦٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ثنا الْحَسَنُ ثنا جُنْدُبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيُّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جُرِحَ رَجُلٌ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ جِرَاحًا فَجَزِعَ مِنْهُ فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ فَمَا رَقَأَ عَنْهُ الدَّمَ حَتَّى مَاتَ فَقَالَ اللهُ ﷻ عَبْدِي بَادَرَنِي نَفْسَهُ حَرَّمْتُ عَلَيْكَ الْجَنَّةَ