Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:3164ʿAlī b. ʿAbdullāh > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Rawḥ b. al-Qāsim > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

Messenger of Allah ﷺ once said to me, "If the revenue of Bahrain came, I would give you this much and this much." When Messenger of Allah ﷺ had died, the revenue of Bahrain came, and Abu Bakr announced, " Let whoever was promised something by Messenger of Allah ﷺ come to me." So, I went to Abu Bakr and said, "Messenger of Allah ﷺ said to me, 'If the revenue of Bahrain came, I would give you this much and this. much." On that Abu Bakr said to me, "Scoop (money) with both your hands." I scooped money with both my hands and Abu Bakr asked me to count it. I counted it and it was five-hundred (gold pieces). The total amount he gave me was one thousand and five hundred (gold pieces.) Narrated Anas: Money from Bahrain was brought to the Prophet ﷺ . He said, "Spread it in the Mosque." It was the biggest amount that had ever been brought to Messenger of Allah ﷺ . In the meantime Al-ʿAbbas came to him and said, "O Messenger of Allah ﷺ! Give me, for I gave the ransom of myself and ʿAqil." The Prophet said (to him), "Take." He scooped money with both hands and poured it in his garment and tried to lift it, but he could not and appealed to the Prophet, "Will you order someone to help me in lifting it?" The Prophet ﷺ said, "No." Then Al-ʿAbbas said, "Then will you yourself help me carry it?" The Prophet ﷺ said, "No." Then Al ʿAbbas threw away some of the money, but even then he was not able to lift it, and so he gain requested the Prophet ﷺ "Will you order someone to help me carry it?" The Prophet said, "No." Then Al-ʿAbbas said, "Then will you yourself yelp me carry it?" The Prophet ﷺ said, 'No." So, Al-ʿAbbas threw away some more money and lifted it on his shoulder and went away. The Prophet ﷺ kept on looking at him with astonishment at his greediness till he went out of our sight. Messenger of Allah ﷺ did not get up from there till not a single Dirham remained from that money.  

البخاري:٣١٦٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنِي رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِي لَوْ قَدْ جَاءَنَا مَالُ الْبَحْرَيْنِ قَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَجَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَنْ كَانَتْ لَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عِدَةٌ فَلْيَأْتِنِي فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ كَانَ قَالَ لِي لَوْ قَدْ جَاءَنَا مَالُ الْبَحْرَيْنِ لأَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا فَقَالَ لِي احْثُهْ فَحَثَوْتُ حَثْيَةً فَقَالَ لِي عُدَّهَا فَعَدَدْتُهَا فَإِذَا هِيَ خَمْسُمِائَةٍ فَأَعْطَانِي أَلْفًا وَخَمْسَمِائَةٍ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَقَالَ انْثُرُوهُ فِي الْمَسْجِدِ فَكَانَ أَكْثَرَ مَالٍ أُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذْ جَاءَهُ الْعَبَّاسُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِنِي إِنِّي فَادَيْتُ نَفْسِي وَفَادَيْتُ عَقِيلاً قَالَ خُذْ فَحَثَا فِي ثَوْبِهِ ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ فَلَمْ يَسْتَطِعْ فَقَالَ أْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ إِلَىَّ قَالَ لاَ قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَىَّ قَالَ لاَ فَنَثَرَ مِنْهُ ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ فَلَمْ يَرْفَعْهُ فَقَالَ أْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ عَلَىَّ قَالَ لاَ قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَىَّ قَالَ لاَ فَنَثَرَ ثُمَّ احْتَمَلَهُ عَلَى كَاهِلِهِ ثُمَّ انْطَلَقَ فَمَا زَالَ يُتْبِعُهُ بَصَرَهُ حَتَّى خَفِيَ عَلَيْنَا عَجَبًا مِنْ حِرْصِهِ فَمَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَثَمَّ مِنْهَا دِرْهَمٌ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Bayhaqī
bukhari:421Ibrāhīm > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas

Some goods came to Messenger of Allah ﷺ from Bahrain. The Prophet ﷺ ordered the people to spread them in the mosque --it was the biggest amount of goods Messenger of Allah ﷺ had ever received. He left for prayer and did not even look at it. After finishing the prayer, he sat by those goods and gave from those to everybody he saw. Al-ʿAbbas came to him and said, "O Messenger of Allah ﷺ! give me (something) too, because I gave ransom for myself and ʿAqil". Messenger of Allah ﷺ told him to take. So he stuffed his garment with it and tried to carry it away but he failed to do so. He said, "O Messenger of Allah ﷺ! Order someone to help me in lifting it." The Prophet ﷺ refused. He then said to the Prophet: Will you please help me to lift it?" Messenger of Allah ﷺ refused. Then Al-ʿAbbas threw some of it and tried to lift it (but failed). He again said, "O Messenger of Allah ﷺ Order someone to help me to lift it." He refused. Al-ʿAbbas then said to the Prophet: "Will you please help me to lift it?" He again refused. Then Al-ʿAbbas threw some of it, and lifted it on his shoulders and went away. Messenger of Allah ﷺ kept on watching him till he disappeared from his sight and was astonished at his greediness. Messenger of Allah ﷺ did not get up till the last coin was distributed.  

البخاري:٤٢١وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَقَالَ انْثُرُوهُ فِي الْمَسْجِدِ وَكَانَ أَكْثَرَ مَالٍ أُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهِ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَيْهِ فَمَا كَانَ يَرَى أَحَدًا إِلاَّ أَعْطَاهُ إِذْ جَاءَهُ الْعَبَّاسُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِنِي فَإِنِّي فَادَيْتُ نَفْسِي وَفَادَيْتُ عَقِيلاً فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خُذْ فَحَثَا فِي ثَوْبِهِ ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ فَلَمْ يَسْتَطِعْ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُؤْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعُهُ إِلَىَّ قَالَ لاَ قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَىَّ قَالَ لاَ فَنَثَرَ مِنْهُ ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُؤْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ عَلَىَّ قَالَ لاَ قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَىَّ قَالَ لاَ فَنَثَرَ مِنْهُ ثُمَّ احْتَمَلَهُ فَأَلْقَاهُ عَلَى كَاهِلِهِ ثُمَّ انْطَلَقَ فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُتْبِعُهُ بَصَرَهُ حَتَّى خَفِيَ عَلَيْنَا عَجَبًا مِنْ حِرْصِهِ فَمَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَثَمَّ مِنْهَا دِرْهَمٌ  

bayhaqi:13028Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ṭayyib Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shaʿīrī > Maḥmash b. ʿIṣām > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas b. Mālik

Some goods came to Messenger of Allah ﷺ from Bahrain. The Prophet ﷺ ordered the people to spread them in the mosque --it was the biggest amount of goods Messenger of Allah ﷺ had ever received. He left for prayer and did not even look at it. After finishing the prayer, he sat by those goods and gave from those to everybody he saw. Al-ʿAbbas came to him and said, "O Messenger of Allah ﷺ! give me (something) too, because I gave ransom for myself and ʿAqil". Messenger of Allah ﷺ told him to take. So he stuffed his garment with it and tried to carry it away but he failed to do so. He said, "O Messenger of Allah ﷺ! Order someone to help me in lifting it." The Prophet ﷺ refused. He then said to the Prophet: Will you please help me to lift it?" Messenger of Allah ﷺ refused. Then Al-ʿAbbas threw some of it and tried to lift it (but failed). He again said, "O Messenger of Allah ﷺ Order someone to help me to lift it." He refused. Al-ʿAbbas then said to the Prophet: "Will you please help me to lift it?" He again refused. Then Al-ʿAbbas threw some of it, and lifted it on his shoulders and went away. Messenger of Allah ﷺ kept on watching him till he disappeared from his sight and was astonished at his greediness. Messenger of Allah ﷺ did not get up till the last coin was distributed. (Using translation from Bukhārī 421)   

البيهقي:١٣٠٢٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الشَّعِيرِيُّ ثنا مَحْمَشُ بْنُ عِصَامٍ أنبأ حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَقَالَ انْثُرُوهُ فِي الْمَسْجِدِ قَالَ وَكَانَ أَكْثَرَ مَالٍ أُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهِ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَيْهِ فَمَا كَانَ يَرَى أَحَدًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِذْ جَاءَهُ الْعَبَّاسُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَعْطِنِي؛ فَإِنِّي فَادَيْتُ نَفْسِي وَفَادَيْتُ عَقِيلًا قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ خُذْ فَحَثَا فِي ثَوْبِهِ ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ فَلَمْ يَسْتَطِعْ فَقَالَ مُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ إِلِيَّ قَالَ لَا قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَيَّ قَالَ لَا فَنَثَرَ مِنْهُ ثُمَّ احْتَمَلَهُ فَأَلْقَاهُ عَلَى كَاهِلِهِ ثُمَّ انْطَلَقَ قَالَ فَمَا زَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُتْبِعُهُ بَصَرَهُ حَتَّى خَفِيَ عَلَيْهِ عَجَبًا مِنْ حِرْصِهِ فَمَا قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَثَمَّ مِنْهَا دِرْهَمٌ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ