Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:1209ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > Abū al-Naḍr > Abū Salamah > ʿĀʾishah

I used to stretch my legs towards the Qibla of the Prophet ﷺ while he was praying; whenever he prostrated he touched me, and I would withdraw my legs, and whenever he stood up, I would restretch my legs.  

البخاري:١٢٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

كُنْتُ أَمُدُّ رِجْلِي فِي قِبْلَةِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي فَرَفَعْتُهَا فَإِذَا قَامَ مَدَدْتُهَا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān
ahmad:26181ʿUthmān b. ʿUmar > Mālik > Sālim Abū al-Naḍr > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ used to pray with his feet towards his Qiblah (the direction of Mecca). When he wanted to prostrate, he would wink at me and I would shorten them, and when he stood up, I would extend them.  

أحمد:٢٦١٨١حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَرِجْلِي فِي قِبْلَتِهِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ غَمَزَنِي فَقَبَضْتُهَا فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهَا  

ذِكْرُ وَصْفِ نَوْمِ عَائِشَةَ قُدَّامَ الْمُصْطَفَى ﷺ بِاللَّيْلِ عِنْدَمَا وَصَفْنَا ذِكْرَهُ

ibnhibban:2348Abū Khalīfah > al-Qaʿnabī > Mālik > Abū al-Naḍr > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] Narrated Ibn Qanabiyyah, from Malik, from Abu Nadhrah, from Abu Salamah, from Aisha, she said: "I used to stretch out my legs towards the qibla of the Messenger of Allah ﷺ while he was praying. When he prostrated, he touched them (meaning her legs) and I would retract them, and when he stood up, I would stretch them out again."

Note: The phrase "peace be upon him" is for the honorific term "صلى الله عليه وسلم" (sallallahu aleihi wasallam), commonly abbreviated as ﷺ in English.  

ابن حبّان:٢٣٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «كُنْتُ أَمُدُّ رِجْلَيَّ فِي قِبْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي فَرَفَعَتْهُمَا وَإِذَا قَامَ رَدَدْتُهُمَا»