Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:9995Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > ʿAbd al-Malik b. Qurayr > Muḥammad b. Sīrīn > a man Jāʾ > ʿUmar > Lah Ajrayt > And Ṣāḥibī Farasayn

[Machine] I and my companion raced on two horses towards the pass of Thaniyyah and we managed to catch a deer while in the state of ihram. What do you think? Umar said to a man beside him, "Come, let's make a judgement, you and I." They then judged him by a female goat and a male goat. It is mentioned in the hadith that Umar said, "This is Abdur-Rahman ibn Awf."  

البيهقي:٩٩٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ أنا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قُرَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى عُمَرَ ؓ فَقَالَ

لَهُ أَجْرَيْتُ أَنَا وَصَاحِبِي فَرَسَيْنِ نَسْتَبِقُ إِلَى ثُغْرَةِ الثَّنِيَّةِ فَأَصَبْنَا ظَبْيًا وَنَحْنُ مُحْرِمَانِ فَمَاذَا تَرَى؟ فَقَالَ عُمَرُ ؓ لِرَجُلٍ إِلَى جَنْبِهِ تَعَالَ نَحْكُمْ أَنَا وَأَنْتَ فَحَكَمَا عَلَيْهِ بِعَنْزٍ وَذَكَرَ فِي الْحَدِيثِ أَنَّ عُمَرَ ؓ قَالَ هَذَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:9857Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Nujayd > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > ʿAbd al-Malik b. Qurayr al-Baṣrī > Muḥammad b. Sīrīn > a man Jāʾ > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Innī Ajrayt > And Ṣāḥibī Farasayn

[Machine] "I and my companion raced on two horses to a pass called Thaniyyah, where we caught a deer while we were in the state of ihram (prohibited actions during the pilgrimage). What do you think about that?" Umar ibn al-Khattab said to a man standing next to him, "Come here and let us both pass judgment." He said, "So they passed judgment on him, and Umar ibn al-Khattab mentioned the rest of the story, saying, 'And it was Abdullah ibn Awf.'"  

البيهقي:٩٨٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قُرَيْرٍ الْبَصْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَقَالَ

إِنِّي أَجْرَيْتُ أَنَا وَصَاحِبِي فَرَسَيْنِ لَنَا نَسْتَبِقُ إِلَى ثُغْرَةِ ثَنِيَّةٍ فَأَصَبْنَا ظَبْيًا وَنَحْنُ مُحْرِمَانِ فَمَاذَا تَرَى فِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ لِرَجُلٍ إِلَى جَنْبِهِ تَعَالَ حَتَّى أَحْكُمَ أَنَا وَأَنْتَ قَالَ فَحَكَمَا عَلَيْهِ بِعَنْزٍ وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ قَالَ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ؓ