Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:5590Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Muḥammad b. ʿAmr > Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Zayd b. al-Ḥubāb > Zāʾidah b. Qudāmah > Abū Ḥuṣayn > Abū Bakr b. Abū Burdah > Abū Mūsá al-Ashʿarī > Man

[Machine] He heard the call to prayer, empty and correct, then did not respond. Thus, Abu Bakr ibn Abi Burdah said, "There is no prayer for him." I only see him as a delusion.  

البيهقي:٥٥٩٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ أنبأ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ أنبأ أَبُو حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ مَنْ

سَمِعَ الْأَذَانَ فَارِغًا صَحِيحًا ثُمَّ لَمْ يُجِبْ فَلَا صَلَاةَ لَهُ كَذَا قَالَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ وَلَا أَرَاهُ إِلَّا وَهْمًا