Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20956Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān b. Bilāl > al-Juʿayd > Mūsá > Abū Suhayl > Zubayd b. al-Ṣalt > ʿUthmān b. ʿAffān Wahū > al-Minbar > Yā

[Machine] "It is in the houses of some of you, so whoever has it in his house, let him burn it or break it." Uthman said: "Again, while he was on the pulpit, O people, I have spoken to you about this dice and I have not seen you removing it. And I had intended to order the gathering of firewood and then send it to the houses of those who have it, and burn it on them."  

البيهقي:٢٠٩٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي الْجُعَيْدُ عَنْ مُوسَى عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ عَنْ زُبَيْدِ بْنِ الصَّلْتِ أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِيَّاكُمْ وَالْمَيْسِرَ يُرِيدُ النَّرْدَ فَإِنَّهَا قَدْ ذُكِرَتْ لِي

أَنَّهَا فِي بُيُوتِ نَاسٍ مِنْكُمْ فَمَنْ كَانَتْ فِي بَيْتِهِ فَلْيَحْرِقْهَا أَوْ فَلْيَكْسِرْهَا قَالَ عُثْمَانُ ؓ مَرَّةً أُخْرَى وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ كَلَّمْتُكُمْ فِي هَذَا النَّرْدِ وَلَمْ أَرَكُمْ أَخْرَجْتُمُوهَا وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِحِزَمِ الْحَطَبِ ثُمَّ أُرْسِلَ إِلَى بُيُوتِ الَّذِينَ هِيَ فِي بُيُوتِهِمْ فَأُحَرِّقَهَا عَلَيْهِمْ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:3-394bSd b. al-Ṣalt Anh > ʿUthmān Whw ʿLá al-Minbar Yqwl Yaʾayyuhā al-Nās Yākm And al-Maysr Yryd al-Nard Fʾnhā Qd Dhukirat Lá Nhā Fy
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣-٣٩٤b

" عن أسدِ بن الصَّلْتِ: أَنهُ سَمِعَ عُثمَانَ وهو على المِنْبَرِ يقولُ: يَأَيُّهَا الناسُ إياكم والمَيْسر - يريدُ النَّرد - فإنها قد ذُكِرَتْ لى أنها في بيوتِ نَاسٍ مِنْكم، فَمَنْ

كانَتْ في بيتهِ فَلْيَحْرقها أو يَكسرها، وقال عثمانُ مرة أخْرى وهو على المنبر: يأيُّها الناسُ إنى قد كلمتكم في هذا النَّردِ ولم أركم أخرجتمُوها، فلقد هَممتُ أن آمر بحزمِ الحطبِ، ثم أرْسِلَ إلى بيوتِ الذين هى في بيوتكم فأحرقها عليهم ".  

[ق] البيهقى في السنن