Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20610Abū Naṣr b. Qatādah And ʾAbūḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Khimayrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn Abū Mulaykah > Katab > Ibn ʿAbbās Yasʾaluh > Shahādah al-Ṣibyān Fakatab Ilayh In Allāh ʿAz Wajal

[Machine] The testimony of the boys. He wrote to him, "Indeed, God says, 'Among those you are pleased with, from the martyrs.' And they are not among those we are pleased with. It is not permissible." [Al-Baqarah 282].  

البيهقي:٢٠٦١٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ وَأَبُوحَازِمٍ الْحَافِظُ قَالَا أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خِمَيْرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ يَسْأَلُهُ عَنْ

شَهَادَةِ الصِّبْيَانِ فَكَتَبَ إِلَيْهِ إِنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ {مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ} [البقرة 282] وَلَيْسُوا مِمَّنْ نَرْضَى لَا تَجُوزُ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:7050Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > ʿAbdullāh b. Mūsá > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Ibn

[Machine] "Allah, the Mighty and Sublime, said: 'The children are not among those who are pleased.'"  

الحاكم:٧٠٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي شَهَادَةِ الصِّبْيَانِ قَالَ قَالَ

اللَّهُ ﷻ {مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ} [البقرة 282] قَالَ «لَيْسَ الصِّبْيَانُ مِمَنْ يُرْضَى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم