Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20197Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > Muḥammad b. Saʿīd b. Ghālib > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUrwah

[Machine] About four women, some of whom are lower than others, it was said, "O Abu Muhammad, who are you mentioning?" Al-Zuhri replied, "From Urwah, from four women, some of whom are lower than others." It was said, "O Abu Muhammad, what are their names?" Al-Zuhri replied, "From Urwah, from Zainab bint Abi Salamah, from Habiba, from her mother, Umm Habiba, from Zainab bint Jahsh. She said, "The Messenger of Allah ﷺ woke up from his sleep with his face red, and he said, 'There is no god but Allah. Woe to the Arabs from an evil that has approached. Today, a hole has been opened in the barrier of Ya'juj and Ma'juj, and it has been tightened ninety times.' So I said, 'O Messenger of Allah, will we be destroyed while there are righteous people among us?' He said, 'Yes, when evil becomes widespread.'" And Abdullah narrated to us that Abu Sa'eed informed him, and Sa'dan bin Nasr narrated to us, and Sufyan narrated from Al-Zuhri, from Urwah, from Zainab bint Abi Salamah, from Habiba, from her mother, Umm Habiba, from Zainab, the wife of the Prophet ﷺ . He mentioned it in a similar manner, except that he said, "And he said, 'There is no god but Allah' three times, and he said, 'And he made a circle with his finger.'"  

البيهقي:٢٠١٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ غَالِبٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ

عَنْ أَرْبَعِ نِسْوَةٍ بَعْضُهُنَّ أَسْفَلُ مِنْ بَعْضٍ فَقِيلَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ مَنْ ذَكَرْتَ؟ قَالَ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أَرْبَعِ نِسْوَةٍ بَعْضُهُنَّ أَسْفَلُ مِنْ بَعْضٍ قِيلَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ مَا اسْمُهُنَّ؟ فَقَالَ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبَةَ عَنْ أُمِّهَا أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتِ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ نَوْمٍ وَهُوَ مُحْمَرٌّ وَجْهُهُ فَقَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَعَقَدَ تِسْعِينَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ فَقَالَ نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ 20198 وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ أنبأ أَبُو سَعِيدٍ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبَةَ عَنْ أُمِّهَا أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ زَيْنَبَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَقَالَ وَحَلَّقَ حَلْقَةً بِإِصْبَعِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ سُفْيَانَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:20603Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī And Lā Naḥtāj Fīh > Aḥad > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zaynab b. Abū Salamah > Ḥabībah b. Um Ḥabībah > Ummihā Um Ḥabībah > Zaynab b. Jaḥsh

[Machine] The narration of al-Zuhri and we do not need anyone to inform us. Urwa bin al-Zubair narrated to me from Zainab bint Abi Salama from Habiba bint Umm Habiba from her mother Umm Habiba from Zainab bint Jahsh who said, "The Messenger of Allah ﷺ woke up from sleep with his face red and saying, 'There is no god but Allah. Woe to the Arabs from the evil which has approached! Today a hole has been made in the wall of Ya'juj and Ma'juj like this.' And Sufyan formed the number ten with his hands. I said, 'O Messenger of Allah, will we be destroyed whilst there are righteous people among us?' He said, 'Yes, when evil becomes widespread.' And Sufyan said, 'I have preserved in this narration four women from al-Zuhri, and they have seen the Prophet ﷺ : two of his wives, Umm Habiba and Zainab, and two of his concubines, Zainab bint Umm Salama and Habiba bint Umm Habiba. Her father is Ubaidullah bin Jahsh and he died in Abyssinia,'"  

الطبراني:٢٠٦٠٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ

ثنا الزُّهْرِيُّ وَلَا نَحْتاجُ فِيهِ إِلَى أَحَدٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ أُمِّهَا أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ نَوْمٍ وَهُوَ مُحْمَرٌ وَجْهُهُ وَهُوَ يَقُولُ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ» وَعَقَدَ سُفْيَانُ عَشَرَةً قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ «نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ» قَالَ سُفْيَانُ أَحْفَظُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَرْبَعَ نِسْوَةٍ مِنَ الزُّهْرِيِّ وَقَدْ رَأَيْنَ النَّبِيَّ ﷺ ثِنْتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِهِ أُمَّ حَبِيبَةَ وَزَيْنَبَ وَثِنْتَيْنِ مِنْ رَبِيبَتَيْهِ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ وَحَبِيبَةَ بِنْتِ أُمِّ حَبِيبَةَ أَبُوهَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ جَحْشٍ مَاتَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ