Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20054Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī al-Isfarāyīnī Bihā > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr b. Ziyād al-Naysābūrī > Abū al-Azhar And ʿAbd al-Raḥman b. Bishr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ismāʿīl b. Umayyah > ʿUthmān b. Abū Ḥāḍir > Ḥalafat Āmraʾah from Āl Dhī Aṣbaḥ > Māluhā Fī Sabīl

[Machine] Allah and His messenger have ruled that a woman is free to do whatever she wants as long as it is not something her husband dislikes. If her husband swears not to do something, then he is not allowed to do it. Ibn Abbas and Ibn Umar were asked about this and they said that if the woman wants to be freed, then she should be freed, and if she says, "I have nothing in the way of Allah," then she should give charity from her wealth. This is mentioned in this narration, and it has been narrated from Ibn Abbas and Ibn Umar that there is evidence for the permissibility of kafarah (expiation). Allah knows best. It has also been narrated from Ibn Abbas that there is another opinion on this matter.  

البيهقي:٢٠٠٥٤وَأَمَّا الْمَذْهَبُ الثَّالِثُ فَفِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي حَاضِرٍ قَالَ حَلَفَتِ امْرَأَةٌ مِنْ آلِ ذِي أَصْبَحَ فَقَالَتْ مَالُهَا فِي سَبِيلِ

اللهِ وَجَارِيَتُهَا حُرَّةٌ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ كَذَا وَكَذَا لِشَيْءٍ يَكْرَهُهُ زَوْجُهَا فَحَلَفَ زَوْجُهَا أَنْ لَا يَفْعَلَهُ فَسُئِلَ عَنْ ذَلِكَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَابْنُ عُمَرَ ؓ فَقَالَا أَمَّا الْجَارِيَةُ فَتَعْتِقُ وَأَمَّا قَوْلُهَا مَالِي فِي سَبِيلِ اللهِ فَتَصَدَّقُ بِزَكَاةِ مَالِهَا كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ وَقَدْ رُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ ؓ مَا دَلَّ عَلَى جَوَازِ التَّكْفِيرِ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ فِي مَعْنَاهُ مَذْهَبٌ آخَرُ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:420-593bʿUthmān b. Abiá Ḥāḍir > Ḥalafat Āmraʾah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٥٩٣b

"عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِى حَاضِرٍ قَالَ: حَلَفَتْ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ: مَا لِى في سَبِيلِ اللهِ، وَجَارِيتُهَا حُرَّةٌ أَنْ تَفْعَلَ كَذَا وَكَذَا بشَىْءٍ كَرهَهُ زَوْجُهَا أَنْ لاَ تَفْعَلَهُ، فَسُئِلَ عَنْ ذلِكَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَابْنُ عُمَرَ؟ فَقَالاَ: أمَّا الْجَارِيةُ فَتُعْتَقُ، وأَمَّا قَولُهَا: مَالِى في سَبِيلِ اللهِ فَنَتَصدَّقُ بزَكاةِ مَالِهَا".  

[عب] عبد الرازق