Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18999Abū Zakariyyā And ʾAbū Bakr > Abū al-ʿAbbās > Muḥammad > Ibn Wahb > Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Suʾil ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > al-Jarād > Wadidt

[Machine] We have a tray from which we eat.  

البيهقي:١٨٩٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ مُحَمَّدٌ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ عَنِ الْجَرَادِ فَقَالَ وَدِدْتُ

أَنَّ عِنْدَنَا قَفْعَةً نَأْكُلُ مِنْهَا  


See similar narrations below:

Collected by Mālik
malik:49-31Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Suʾil ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > al-Jarād > And Didt

Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Dinar that Abdullah ibn Umar said, ''Umar ibn al-Khattab was asked about locusts. He said, 'I would like to have a basket of them, from which we could eat.' "  

مالك:٤٩-٣١وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَنِ الْجَرَادِ فَقَالَ وَدِدْتُ

أَنَّ عِنْدِي قَفْعَةً نَأْكُلُ مِنْهُ