Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18825Abū Naṣr Muḥammad b. ʿAlī b. Muḥammad al-Faqīh > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > Saʿīd b. Manṣūr > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will always be a group from my nation who are visibly upon the truth, not harmed by those who abandon them, until the command of Allah comes while they are in that state."  

البيهقي:١٨٨٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ كَذَلِكَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ وَغَيْرِهِ

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:1920Saʿīd b. Manṣūr And ʾAbū al-Rabīʿ al-ʿAtakī Waqutaybah b. Saʿīd > Ḥammād Wahū Ibn Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān

A group of people from my Umma will always remain triumphant on the right path and continue to be triumphant (against their opponents). He who deserts them shall not be able to do them any harm. They will remain in this position until Allah's Command is executed (i.e. Qiyamah is established). In Qutaiba's version of the tradition, we do not have the words:" They will remain in this position."  

مسلم:١٩٢٠حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ قَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ كَذَلِكَ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ قُتَيْبَةَ وَهُمْ كَذَلِكَ  

tirmidhi:2229Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Thawbān

"I only fear for my Ummah from the misguiding A'immah." He said that the Messenger of Allah ﷺ said: "There will never cease to be a group from my Ummah manifest upon the truth, they will not be harmed by those who forsake them until Allah's Decree comes."  

الترمذي:٢٢٢٩حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ يَخْذُلُهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ يَقُولُ وَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ فَقَالَ عَلِيٌّ هُمْ أَهْلُ الْحَدِيثِ
ibnmajah:10Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Shuʿayb > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Thawbān

The Messenger of Allah ﷺ said: "A group among my Ummah will continue to follow the truth and prevail, and those who oppose them will not be able to harm them, until the command of Allah comes to pass."  

ابن ماجة:١٠حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ ثَوْبَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ مَنْصُورِينَ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ ﷻ  

ahmad:22403Yūnus > Ḥammād / Ibn Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān

The Messenger of Allah ﷺ said: "A group among my Ummah will continue to follow the truth and prevail, and those who oppose them will not be able to harm them, until the command of Allah comes to pass." (Using translation from Ibn Mājah 10)   

أحمد:٢٢٤٠٣حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ  

tabarani:17010Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Ṭabbāʿ > al-Qāsim b. Mūsá > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > ʿUmayr b. Hāniʾ > Muʿāwiyah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "There will always be a group of my Ummah who will remain steadfast in the command of Allah. Those who betray them or oppose them will not be able to harm them until the command of Allah comes and they will be prominent among the people."  

الطبراني:١٧٠١٠حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ أَنَّ عُمَيْرَ بْنَ هَانِئٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي قَائِمَةً بِأَمْرِ اللهِ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ»  

tabarani:7643Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Adhanī > Abū ʿUmayrʿīsá b. Muḥammad b. Isḥāq al-Naḥḥās > Ḍamrah b. Rabīʿah > Yaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Umāmah al-Bāhilī > al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A group from my Ummah will always remain steadfast on the truth, prevailing over those who oppose them, until the command of Allah comes to them while they are in that state." It was asked, "O Messenger of Allah, where are they?" He replied, "In Jerusalem."  

الطبراني:٧٦٤٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْأَذَنِيُّ ثنا أَبُو عُمَيْرٍعِيسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ النَّحَّاسُ ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ يَغْزُوهُمْ قَاهِرِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ نَاوَأَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمَرُ اللهِ وَهُمْ كَذَلِكَ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَأَيْنَ هُمْ؟ قَالَ «بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ»  

suyuti:24777a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٧٧٧a

"لا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتي قَائِمةً بِأمرِ اللهِ، لا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ، وَلا مَنْ خَالفَهُمْ، حَتَّى يَأتِيَ أمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِروُنَ عَلَى النَّاسِ".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن معاوية
suyuti:24779a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٧٧٩a

"لا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الحَق لا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ، حَتَّى يَأتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ كذَلِكَ".  

[م] مسلم [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة عن ثوبان
suyuti:17734a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٧٣٤a

"لَنْ تَزَال طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرينَ عَلَى الحَقّ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ أَوْ فَارَقَهُمْ حَتَّى يَأتِيَ أمْرُ اللهِ".  

الرويانى، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن عمران بن حصين