Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18392Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Jarīr b. Ḥāzim > Nāfiʿ a freed slave of Ibn ʿUmar > Aṣāb al-Nās Fatḥ Bi-al-Shhām Fīhim Bilāl

[Machine] "Mawla ibn Umar says, 'The people have gained victory in Sham, as Bilal, who I believe resembles Muadh bin Jabal, is among them.' So they wrote to Umar ibn al-Khattab, 'Indeed, this booty that we have gained is one-fifth for you and what remains belongs to us. None of it is to be given to anyone else, just as the Prophet ﷺ did with Khaybar.' Umar wrote back, 'It is not as you have said, but I will uphold it for the Muslims. Review the book and consult them, and if they agree, I am willing. But when they refused, Umar stood up and prayed against them, saying, 'O Allah, spare me Bilal and the companions of Bilal.' The outcome was such that all of them died.' The sheikh, may Allah have mercy on him, said, 'His statement is not intended to deny what they argued about the division of Khaybar. We have heard it narrated from Umar through the Prophet ﷺ, and it is similar that he did not intend with it what you have said. The benefit is not in what you have said, but the benefit is that I upheld it for the Muslims.' He chose to refuse their share because of what he hoped for in their allegiance, and they refused what was rightfully theirs. However, when they refused, the ruling to take it from their hands and confiscate it was not imposed on them. But he prayed against them because they opposed him in what he saw as beneficial. If they had agreed, the people and their followers would have agreed, and the hadith is mutawatir. Allah knows best, and we have heard it narrated in the Book of Division in the conquest of Egypt that Umar saw it and Zubayr ibn al-Awwam saw it, just as the Messenger of Allah ﷺ divided Khaybar."  

البيهقي:١٨٣٩٢وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا

مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ يَقُولُ أَصَابَ النَّاسَ فَتْحٌ بِالشَّامِ فِيهِمْ بِلَالٌ وَأَظُنُّهُ ذَكَرَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ؓ فَكَتَبُوا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ إِنَّ هَذَا الْفَيْءَ الَّذِي أَصَبْنَا لَكَ خُمُسُهُ وَلَنَا مَا بَقِيَ لَيْسَ لِأَحَدٍ مِنْهُ شَيْءٌ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ ﷺ بِخَيْبَرَ فَكَتَبَ عُمَرُ ؓ إِنَّهُ لَيْسَ عَلَى مَا قُلْتُمْ وَلَكِنِّي أَقِفُهَا لِلْمُسْلِمِينَ فَرَاجَعُوهُ الْكِتَابَ وَرَاجَعَهُمْ يَأْبَوْنَ وَيَأْبَى فَلَمَّا أَبَوْا قَامَ عُمَرُ ؓ فَدَعَا عَلَيْهِمْ فَقَالَ اللهُمَّ اكْفِنِي بِلَالًا وَأَصْحَابَ بِلَالٍ قَالَ فَمَا حَالَ الْحَوْلُ عَلَيْهِمْ حَتَّى مَاتُوا جَمِيعًا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ قَوْلُهُ ؓ إِنَّهُ لَيْسَ عَلَى مَا قُلْتُمْ لَيْسَ يُرِيدُ بِهِ إِنْكَارَ مَا احْتَجُّوا بِهِ مِنْ قِسْمَةِ خَيْبَرَ فَقَدْ رُوِّينَاهُ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَيُشْبِهُ أَنْ يُرِيدَ بِهِ لَيْسَتِ الْمَصْلَحَةُ فِيمَا قُلْتُمْ وَإِنَّمَا الْمَصْلَحَةُ فِي أَنْ أَقِفَهَا لِلْمُسْلِمِينَ وَجَعَلَ يَأْبَى قِسْمَتَهَا لِمَا كَانَ يَرْجُو مِنْ تَطْيِيبِهِمْ ذَلِكَ وَجَعَلُوا يَأْبَوْنَ لِمَا كَانَ لَهُمْ مِنَ الْحَقِّ فَلَمَّا أَبَوْا لَمْ يُبْرِمْ عَلَيْهِمُ الْحُكْمَ بِإِخْرَاجِهَا مِنْ أَيْدِيهِمْ وَوَقْفِهَا وَلَكِنْ دَعَا عَلَيْهِمْ حَيْثُ خَالَفُوهُ فِيمَا رَأَى مِنَ الْمَصْلَحَةِ وَهُمْ لَوْ وَافَقُوهُ وَافَقَهُ أَفْنَاءُ النَّاسِ وَأَتْبَاعُهُمْ وَالْحَدِيثُ مُرْسَلٌ وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِّينَا فِي كِتَابِ الْقَسْمِ فِي فَتْحِ مِصْرَ أَنَّهُ رَأَى ذَلِكَ وَرَأَى الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ؓ قِسْمَتَهَا كَمَا قَسَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْبَرَ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:12830Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās > Muḥammad > Ibn Wahb > Mālik b. Anas > Zayd b. Aslam > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Lammā Āftataḥ al-Shām Faqām Ilayh Bilāl > Lataqsimannahā or Lanataḍāraban ʿAlayhā Bi-al-Ssayf > ʿUmar Lawlā Annī Atruk

[Machine] Umar, may Allah be pleased with him, said: "If it were not for the fact that I am leaving the people with a clear path, they would have nothing. Every time a village was conquered, I would divide it into two shares, just as the Messenger of Allah, ﷺ , divided Khaibar. But I leave it to those who come after them to divide it as they wish." It was narrated by Nafi', the freed slave of Ibn Umar, who said: "The people achieved a great victory in Sham, and among them was Bilal. I think Mu'adh bin Jabal mentioned this, so they wrote to Umar bin Al-Khattab, suggesting that he do as the Messenger of Allah, ﷺ , did in Khaibar. But he refused and they persisted, so he supplicated against them, saying: 'O Allah, suffice me with Bilal and his companions.' All of this indicates that Umar, may Allah be pleased with him, saw it as beneficial to distribute the lands and sought to win over the hearts of the conquerors. And if they were not pleased with leaving the lands, the argument for distributing them according to what was established from the Messenger of Allah, ﷺ , in his distribution of Khaibar remains valid. However, Zubayr bin Al-Awwam, Bilal, his companions, and Mu'adh doubted the narrator Umar regarding what he saw. And Allah knows best. We have also narrated from Umar regarding the conquest of As-Sawad and its distribution among the conquerors, until their hearts were won over by giving them what was in line with the words of others. This has been mentioned in its appropriate place in the abridged reports, if Allah wills."  

البيهقي:١٢٨٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنا مُحَمَّدٌ أنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ لَمَّا افْتَتَحَ الشَّامَ فَقَامَ إِلَيْهِ بِلَالٌ فَقَالَ لَتَقْسِمَنَّهَا أَوْ لَنَتَضَارَبَنَّ عَلَيْهَا بِالسَّيْفِ فَقَالَ

عُمَرُ ؓ لَوْلَا أَنِّي أَتْرُكُ يَعْنِي النَّاسَ بَبَّانًا لَا شَيْءَ لَهُمْ مَا فُتِحَتْ قَرْيَةٌ إِلَّا قَسَمْتُهَا سُهْمَانًا كَمَا قَسَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْبَرَ وَلَكِنْ أَتْرُكُهَا لِمَنْ بَعْدَهُمْ جِرْيَةً يَقْسِمُونَهَا وَرَوَاهُ نَافِعٌ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ قَالَ أَصَابَ النَّاسُ فَتْحًا بِالشَّامِ فِيهِمْ بِلَالٌ قَالَ وَأَظُنُّهُ ذَكَرَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ فَكَتَبُوا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فِي قِسْمَتِهِ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِخَيْبَرَ فَأَبَى وَأَبَوْا فَدَعَا عَلَيْهِمْ فَقَالَ اللهُمَّ اكْفِنِي بِلَالًا وَأَصْحَابَ بِلَالٍ وَفِي كُلِّ ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ عُمَرَ ؓ كَانَ يَرَى مِنَ الْمَصْلَحَةِ إِقْرَارَ الْأَرَاضِي وَكَانَ يَطْلُبُ اسْتِطَابَةَ قُلُوبِ الْغَانِمِينَ وَإِذَا لَمْ يَرْضَوْا بِتَرْكِهَا فَالْحُجَّةُ فِي قِسْمَتِهَا قَائِمَةٌ بِمَا ثَبَتَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي قِسْمَتِهِ خَيْبَرَ وَقَدْ خَالَفَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ وَبِلَالٌ وَأَصْحَابُهُ وَمُعَاذٌ عَلَى الشَّكِّ مِنَ الرَّاوِي عُمَرَ ؓ فِيمَا رَأَى وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ عُمَرَ ؓ فِي فَتْحِ السَّوَادِ وَقِسْمَتِهِ بَيْنَ الْغَانِمِينَ حَتَّى اسْتَطَابَ قُلُوبَهُمْ بِالرَّدِّ مَا يُوَافِقُ قَوْلَ غَيْرِهِ وَذَلِكَ يَرِدُ فِي مَوْضِعِهِ مِنَ الْمُخْتَصَرَاتِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى