Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18177Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Ibn Lahīʿah > Mūsá b. Jubayr al-Anṣārī > ʿIrāk b. Mālik al-Ghifārī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] About Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ , she narrated that Zainab, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , sent her husband, Abu Al-As ibn Al-Rabi', to ask her father for a guaranteed safe conduct. Umm Salamah went out to talk, peeking her head from the door of her room while the Prophet ﷺ was praying the morning prayer with the people. She said, "O people, I am Zainab, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , and I have granted Abu Al-As safe conduct." When the Prophet ﷺ finished the prayer, he said, "O people, I did not know about this until you informed me. And indeed, he has granted safe conduct to the Muslims among them, even the lowest of them."  

البيهقي:١٨١٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ الْغِفَارِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَرْسَلَ إِلَيْهَا زَوْجُهَا أَبُو الْعَاصِ بْنُ الرَّبِيعِ أَنْ خُذِي لِي أَمَانًا مِنْ أَبِيكِ فَخَرَجَتْ فَأَطْلَعَتْ رَأْسَهَا مِنْ بَابِ حُجْرَتِهَا وَالنَّبِيُّ ﷺ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَقَالَتْ أَيُّهَا النَّاسُ أَنَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَإِنِّي قَدْ أَجَرْتُ أَبَا الْعَاصِ فَلَمَّا فَرَغَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ الصَّلَاةِ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي لَمْ أَعْلَمْ بِهَذَا حَتَّى سَمِعْتُمُوهُ أَلَا وَإِنَّهُ يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَدْنَاهُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī
hakim:6843Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn WahbAnbaʾ Ibn Lahīʿah > Mūsá b. Jubayr al-Anṣārī > ʿIrāk b. Mālik al-Ghifārī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] About Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ, Zaynab bint Rasul Allah ﷺ received a message from Abu Al-Aas ibn Al-Rabi’ saying, "Take an amanah (a trust) from your father." She went out and peeked her head out of her room's door while the Prophet ﷺ was praying Fajr (morning prayer) with the people. She said, "O people, I am Zaynab bint Rasul Allah ﷺ, and I have given Abu Al-Aas his amanah." When the Prophet ﷺ finished the prayer, he said, "O people, I had no knowledge of this until you heard it. Know that he protects the Muslims who are less capable." Ad-Dhahabi did not mention this in his summary.  

الحاكم:٦٨٤٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَنْبَأَ ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ الْغِفَارِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَرْسَلَ إِلَيْهَا أَبُو الْعَاصِ بْنُ الرَّبِيعِ أَنْ خُذِي لِي أَمَانًا مِنْ أَبِيكِ فَخَرَجَتْ فَأَطْلَعَتْ رَأْسَهَا مِنْ بَابِ حُجْرَتِهَا وَالنَّبِيُّ ﷺ فِي الصُّبْحِ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَقَالَتْ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَإِنِّي قَدْ أَجَرْتُ أَبَا الْعَاصِ فَلَمَّا فَرَغَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ الصَّلَاةِ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا عِلْمَ لِي بِهَذَا حَتَّى سَمِعْتُمُوهُ أَلَا وَإِنَّهُ يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَدْنَاهُمْ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

tabarani:19341Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > Ibn Lahīʿah > Mūsá b. Jubayr al-Anṣārī > ʿIrāk b. Mālik > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Narrated Umm Salama, the wife of the Prophet, may ﷺ : Zainab, the daughter of the Messenger of Allah, may ﷺ , sought permission from Abu Al-As ibn Al-Rabi' when the Messenger of Allah, may ﷺ , migrated, to go to him. He granted her permission, so she went to the Messenger of Allah, may ﷺ . Then Abu Al-As ibn Al-Rabi' followed her to Medina and sent a message to her saying, "Take from your father an assurance." So, she raised her head from her room's door, and the Messenger of Allah, may ﷺ , was leading the Fajr prayer. She said, "O people, I am Zainab, and I have taken an assurance from Abu Al-As." When the Messenger of Allah, may ﷺ , finished the prayer, he said, "I did not know about this until I heard it now, and he pledges allegiance to the Muslims, who are the least in a safe position."  

الطبراني:١٩٣٤١حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ اسْتَأْذَنْتُ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ حِينَ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُهَاجِرًا أَنْ تَذْهَبَ إِلَيْهِ فَأَذِنَ لَهَا فَقَدِمَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ إِنَّ أَبَا الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ لَحِقَهَا بِالْمَدِينَةِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا أَنْ خُذِي مِنْ أَبِيكِ أَمَانًا فَأَطْلَعَتْ رَأْسِهَا مِنْ بَابِ حُجْرَتِهَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الصُّبْحَ فَقَالَتْ أَيُّهَا النَّاسُ أَنَا زَيْنَبُ وَإِنِّي قَدْ أَجَرْتُ أَبَا الْعَاصِ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الصَّلَاةِ قَالَ «إِنِّي لَمْ أَعْلَمْ بِهَذَا حَتَّى سَمِعْتُهُ الْآنَ وَإِنَّهُ يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَدْنَاهُمْ»