Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:17387Abū ʿUbayd > Ḥajjāj And Muḥammad b. Kathīr > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Ṣafwān b. Muḥriz > Abū Mūsá al-Ashʿarī Yakhṭub

[Machine] The wine of the city is made from grape juice and dates, and the wine of the people of Persia is made from grapes, and the wine of the people of Yemen is made from honey, and the wine of the Abyssinians is the sukruka. Abu Ubaid said: And among the drinks is also the fadih, which is extracted from grape juice without being touched by fire. It is narrated from Ibn Umar that it is not fadih, but it is fadukh.  

البيهقي:١٧٣٨٧قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ ثنا حَجَّاجٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ يَخْطُبُ فَقَالَ

خَمْرُ الْمَدِينَةِ مِنَ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ وَخَمْرُ أَهْلِ فَارِسَ مِنَ الْعِنَبِ وَخَمْرُ أَهْلِ الْيَمَنِ الْبِتْعُ وَهُوَ مِنَ الْعَسَلِ وَخَمْرُ الْحَبَشِ السُّكْرُكَةُ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَمِنَ الْأَشْرِبَةِ أَيْضًا الْفَضِيخُ وَهُوَ مَا افْتُضِخَ مِنَ الْبُسْرِ مِنْ غَيْرِ أَنْ تَمَسَّهُ النَّارُ وَفِيهِ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ لَيْسَ بِالْفَضِيخِ وَلَكِنَّهُ الْفَضُوخُ