[Machine] Passage:
On the tongues of known people and unknown ones, it was being said that a woman had stolen. So she was sold, and the Prophet ﷺ ordered her hand to be cut off, even though Usamah ibn Zayd had interceded for her. The Messenger of Allah ﷺ said about her, "What did she say?" Abdullah ibn Wahb differed from Yunus and narrated from Al-Zuhri, from Urwah, from Aisha that "Quraysh was concerned about the matter of the woman who stole during the time of the Prophet ﷺ in the Fath expedition." Then he mentioned the hadith, and it was mentioned before, and in the same manner Ibn Al-Mubarak reported it from Yunus, from Al-Zuhri, who said: Urwah ibn Zubayr informed me that a woman stole during the time of the Messenger of Allah ﷺ . Then he mentioned the hadith until his statement, "So the Messenger of Allah ﷺ ordered that woman to be cut off, and she repented after that and got married." Aisha said, "She used to come to me after that, and I would convey her need to the Messenger of Allah ﷺ ." Abu Amr Al-Adib informed us that Abu Bakr Al-Isma'ili informed me that Hassan ibn Sufyan informed us that Hibban narrated to us from Ibn Al-Mubarak about it, and its meaning, Shabeeb said, from Yunus, except that he also documented the last part from Al-Zuhri, from Al-Qasim ibn Muhammad, from Aisha regarding repentance. And Al-Laith ibn Sa'd narrated it from Al-Zuhri, from Urwah, from Aisha that Quraysh was concerned about the matter of the Makhozumi woman who stole. Then he mentioned the hadith until his statement, "By Allah, if Fatimah bint Muhammad had stolen, I would cut off her hand," and the mention of it has passed.
حُلِيًّا عَلَى أَلْسِنَةِ أُنَاسٍ يُعْرَفُونَ وَلَا تُعْرَفُ هِيَ فَبَاعَتْهُ وَأَخَذَتْ فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ ﷺ فَأَمَرَ بِقَطْعِ يَدِهَا وَهِيَ الَّتِي تَشَفَّعَ فِيهَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَقَالَ فِيهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا قَالَ وَخَالَفَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ فَقَالَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ قُرَيْشًا أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الَّتِي سَرَقَتْ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ 17299 وَكَذَلِكَ قَالَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ امْرَأَةً سَرَقَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى قَوْلِهِ ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ فَقُطِعَتْ يَدُهَا فَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا بَعْدَ ذَلِكَ وَتَزَوَّجَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَأْتِينِي بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حِبَّانُ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ بِذَلِكَ وَبِمَعْنَاهُ قَالَهُ شَبِيبٌ عَنْ يُونُسَ إِلَّا أَنَّهُ أَسْنَدَ آخِرَهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ فِي التَّوْبَةِ وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ قُرَيْشًا أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى قَوْلِهِ وَايْمُ اللهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ