Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:17254Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Ismāʿīl > Yaʿqūb b. Ibrāhīm > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Yazīd b. Khuṣayfah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > Abū Hurayrah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was brought a thief who had stolen a shield, so they said, "O Messenger of Allah, this person has indeed stolen." The Messenger of Allah ﷺ said, "What do you say, O thief?" The thief admitted, "Yes, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ said, "Take him and cut off his hand, then settle your disputes among yourselves, and then bring him to me." So his hand was cut off, and he was brought to the Messenger of Allah ﷺ who said, "Repent to Allah." The thief said, "I repent to Allah." Allah accepted his repentance, and Ya'qub narrated on the authority of Abdul Aziz, and others narrated from him, and Ali bin Al-Madeeni (or Madini) reported from him. Abu Al-Hasan Muhammad bin Abi Al-Ma'roof Al-Faqeeh narrated to us that Bishr bin Ahmad narrated to him, that Ahmad bin Al-Husain bin Nasr Al-Hazaa narrated to him, and he mentioned it in meaning as a Mursal (Hadith missing one or more narrators in the chain of narration) without mentioning Abu Huraira except that he said, "So they cut off his hand and settled their disputes, then they brought him to him." And Ali narrated to us, and he said, Abdul Aziz bin Abi Hazim informed me, and he informed me that Yazid bin Khusaifah narrated to him, on the authority of Ibn Thawban, who narrated it from Ali, who narrated from Sufyan, who narrated from Ibn Khusaifah, who narrated it from Muhammad bin Abdur Rahman bin Thawban, and he mentioned it as a Mursal. Ali said, "None of them deemed it authentic except Ibn Thawban, to anyone." And it reached me that Muhammad bin Ishaq reported it.  

البيهقي:١٧٢٥٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُتِيَ بِسَارِقٍ سَرَقَ شَمْلَةً فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا قَدْ سَرَقَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا إِخَالُهُ سَرَقَ قَالَ السَّارِقُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اذْهَبُوا بِهِ فَاقْطَعُوهُ ثُمَّ احْسِمُوهُ ثُمَّ ائْتُونِي بِهِ فَقُطِعَ فَأُتِيَ بِهِ فَقَالَ تُبْ إِلَى اللهِ ﷻ قَالَ تُبْتُ إِلَى اللهِ قَالَ تَابَ اللهُ عَلَيْكَ وَصَلَهُ يَعْقُوبُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَتَابَعَهُ عَلَيْهِ غَيْرُهُ وَأَرْسَلَهُ عَنْهُ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ 17255 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ مُرْسَلًا دُونَ ذِكْرِ أَبِي هُرَيْرَةَ فِيهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَقَطَعُوهُ ثُمَّ حَسَمُوهُ ثُمَّ أَتَوْهُ بِهِ 17256 قَالَ وَحَدَّثَنَا عَلِيٌّ قَالَ حَدَّثَنِيهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ ح قَالَ وَثَنَا عَلِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا ابْنُ خُصَيْفَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا قَالَ عَلِيٌّ لَمْ يُسْنِدْهُ وَاحِدٌ مِنْهُمْ فَوْقَ ابْنِ ثَوْبَانَ إِلَى أَحَدٍ قَالَ وَبَلَغَنِي أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ  

رَوَاهُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَا أُرَاهُ حَفِظَهُ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَوَى فِيهِ عَنْهُ أَيْضًا مُرْسَلًا