Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:17080Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Asadī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Ḥujayyah b. ʿAdī al-Kindī > Jāʾat Āmraʾah > ʿAlī b. Abū Ṭālib > In Zawjī Yaʾtī a neighboriyatī > Lahā ʿAlī

[Machine] She said: "If you are truthful, then we will stone your husband. And if you lie, we will whip you." He said: "Take her back to her house, to her house." Shu'bah narrated it with his chain of narration, and he added: "She said: Take me back to my family, other than them, it means that her anger and jealousy were boiling inside her."  

البيهقي:١٧٠٨٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ أنبأ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ حُجَيَّةَ بْنَ عَدِيٍّ الْكِنْدِيَّ يَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ فَقَالَتْ إِنَّ زَوْجِي يَأْتِي جَارِيَتِي فَقَالَ

لَهَا عَلِيٌّ ؓ إِنْ تَكُونِي صَادِقَةً نَرْجُمْ زَوْجَكِ وَإِنْ تَكُونِي كَاذِبَةً نَجْلِدْكِ قَالَ فَقَالَتْ رُدُّونِي إِلَى بَيْتِي إِلَى بَيْتِي وَرَوَاهُ شُعْبَةُ بِإِسْنَادِهِ وَزَادَ فَقَالَتْ رُدُّونِي إِلَى أَهْلِي غَيْرَى نَغِرَةٌ وَمَعْنَاهُ أَنَّ جَوْفَهَا يَغْلِي مِنَ الْغَيْظِ وَالْغَيْرَةِ وَقَدْ  

رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ وَبِهَذَا نَأْخُذُ؛ لِأَنَّ زِنَاهُ بِجَارِيَةِ امْرَأَتِهِ مِثْلُ زِنَاهُ بِغَيْرِهَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ مِمَّنْ يُعْذَرُ بِالْجَهَالَةِ وَيَقُولُ كُنْتُ أَرَى أَنَّهَا لِي حَلَالٌ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ مِثْلُ هَذَا بِإِسْنَادٍ مُرْسَلٍ جَيِّدٍ