Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:17003ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > ʿAlī b. al-Madīnī > Hishām b. Yūsuf > al-Qāsim from my cousin Khallād > Khallād b. ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] He heard Ibn Abbas saying that the Prophet ﷺ was delivering a sermon to the people on Friday when a man from the Banu Layth bin Bakr bin Abd Manat approached him, pushing through the people until he came close to him. He said, "O Messenger of Allah, carry out the prescribed punishment upon me." The Prophet ﷺ told him to sit down and admonished him. Then he stood for the second time and said the same thing. The Prophet ﷺ told him to sit down again. Then he stood for the third time and said the same thing. The Prophet ﷺ asked him, "What is the prescribed punishment for you?" He replied, "I have committed adultery." The Prophet ﷺ asked some of his companions, including Ali bin Abi Talib, Abbas, Zaid bin Harithah, and Uthman bin Affan, to take him and give him one hundred lashes. It was mentioned that the man [from Banu Layth bin Bakr bin Abd Manat] had not been married. So it was said, "O Messenger of Allah, shall we not flog the woman who engaged in illicit relations with him?" The Prophet ﷺ said, "Bring me someone who is a witness." When that person was brought, the Prophet ﷺ asked him, "Who is your companion [in this act]?" The man replied, "She is so-and-so, a woman from the Banu Bakr." The Prophet ﷺ called for her and asked her about the matter. She denied it, saying, "By Allah, I do not know anything about it, and I am one of those who, regarding what I say, rely upon Allah's Innocence. Then the Prophet ﷺ said, "Who will testify that you have committed adultery, since she denies it? If you have witnesses, then whip her; otherwise, whip him for his confession of adultery." The man said, "By Allah, O Messenger of Allah, I have no witnesses." So the Prophet ﷺ commanded that he be given the punishment for adultery, which is eighty lashes.  

البيهقي:١٧٠٠٣وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْقَاسِمُ ابْنُ أَخِي خَلَّادٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثِ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ فَتَخَطَّى النَّاسَ حَتَّى اقْتَرَبَ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اجْلِسْ فَانْتَهَرَهُ فَجَلَسَ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ اجْلِسْ ثُمَّ قَامَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ مَا حَدُّكَ؟ قَالَ أَتَيْتُ امْرَأَةً حَرَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَعَبَّاسٌ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ُؓ انْطَلِقُوا بِهِ فَاجْلِدُوهُ مِائَةَ جَلْدَةٍ وَلَمْ يَكُنِ اللَّيْثِيُّ تَزَوَّجَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نَجْلِدُ الَّتِي خَبَثَ بِهَا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ ائْتُونِي بِهِ مَجْلُودًا فَلَمَّا أُتِيَ بِهِ قَالَ لَهُ مَنْ صَاحِبَتُكَ؟ قَالَ فُلَانَةٌ لِامْرَأَةٍ مِنْ بَنِي بَكْرٍ فَدَعَاهَا فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ كَذَبَ وَاللهِ مَا أَعْرِفُهُ وَإِنِّي مِمَّا قَالَ لَبَرِئيَةٌ اللهُ عَلَى مَا أَقُولُ مِنَ الشَّاهِدِينَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ شُهُودُكَ أَنَّكَ خَبَثْتَ بِهَا فَإِنَّهَا تُنْكِرُ؟ فَإِنْ كَانَ لَكَ شُهَدَاءُ جَلَدْتُهَا وَإِلَّا جَلَدْتُكَ حَدَّ الْفِرْيَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ مَا لِي شُهَدَاءُ فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ حَدَّ الْفِرْيَةِ ثَمَانِينَ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:10701al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī And Muʿādh b. al-Muthanná And Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAlī b. al-Madīnī > Hishām b. Yūsuf > al-Qāsim b. Fayyāḍ > Khallād b. ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Prophet ﷺ was giving a sermon to the people on Friday, a man approached him and pushed through the crowd until he was close to him. He said, "O Messenger of Allah, enforce the punishment on me." The Prophet ﷺ said, "Sit down." So he sat down. Then he stood up a second time and said, "O Messenger of Allah, enforce the punishment on me." The Prophet ﷺ said, "Sit down." So he sat down. Then he stood up a third time and said, "O Messenger of Allah, enforce the punishment on me." The Prophet ﷺ asked, "What is your punishment?" He replied, "I have committed adultery." The Prophet ﷺ ordered some of his companions, including Ali, Ibn Abbas, Zaid bin Haritha, and Uthman bin Affan, to flog him one hundred times. It was mentioned that the man was not married, so they asked, "O Messenger of Allah, should we not punish the woman who committed adultery with him?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Bring her to me." So when she was brought to him, the Messenger of Allah ﷺ asked her, "Who is your companion?" She replied with a denial, "By Allah, I do not know him, and I am innocent of what I am being accused of. Indeed, I swear by Allah that I am innocent." The Messenger of Allah ﷺ said, "Who bears witness against you that you have committed adultery with him? If you do not have a witness, I will punish you with the punishment of false accusation." She replied, "O Messenger of Allah, I do not have a witness." So he commanded people to flog her with the punishment of false accusation, which is eighty lashes.  

الطبراني:١٠٧٠١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالُوا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ فَيَّاضٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَتَاهُ رَجُلٌ فَخَطَا النَّاسَ حَتَّى قَرُبَ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ فَقَالَ «اجْلِسْ» فَجَلَسَ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ فَقَالَ «اجْلِسْ» فَجَلَسَ ثُمَّ قَامَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ قَالَ «وَمَا حَدُّكَ؟» قَالَ أَتَيْتُ امْرَأَةً حَرَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عَلِيٌّ وَابْنُ عَبَّاسٍ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ «انْطَلِقُوا فَاجْلِدُوهُ مِائَةً» وَلَمْ يَكُنْ تَزَوَّجَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نَجْلِدُ الَّتِي خَبَثَ بِهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ائْتُونِي بِهِ» فَلَمَّا أُتِيَ بِهِ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَاحِبَتُكَ؟» قَالَ فُلَانَةُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ ﷺ فَدَعَاهَا فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ كَذَبَ وَاللهِ مَا أَعْرِفُهُ وَإِنِّي مِمَّا قَالَ لَبَرِيئَةٌ اللهُ عَلَى مَا أَقُولُ مِنَ الشَّاهِدِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَاهِدُكَ عَلَى أَنَّكَ أَخْبَثْتَ بِهَا؛ فَإِنَّهَا تُنْكِرُ أَنْ تَكُونَ أَخْبَثْتَ بِهَا فَإِنْ كَانَ لَكَ شَاهِدٌ جَلَدْتُهَا وَإِلَّا جَلَدْتُكَ حَدَّ الْفِرْيَةِ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي شَاهِدٌ فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ حَدَّ الْفِرْيَةِ ثَمَانِينَ