Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:1700Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿInd ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Jibreel (Gabriel) came to me and granted me safety, so I prayed with him. Then he came again and granted me safety, so I prayed with him. And then he came a third time and granted me safety, so I prayed with him, until he counted five prayers." Umar ibn Abdul Aziz said, "Fear Allah and consider what you are saying, O Urwah." Urwah said, "Bashir ibn Abi Mas'ud informed me from his father that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Jibreel came to me and granted me safety, so I prayed with him. Then he came again and granted me safety, so I prayed with him, until he counted five prayers. And so it was.'"  

البيهقي:١٧٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَمَّنَا فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ نَزَلَ فَأَمَّنَا فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ نَزَلَ فَأَمَّنَا فَصَلَّيْتُ مَعَهُ حَتَّى عَدَّ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ اتَّقِ اللهَ وَانْظُرْ مَا تَقُولُ يَا عُرْوَةُ فَقَالَ عُرْوَةُ أَخْبَرَنِي بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنَا فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ نَزَلَ فَأَمَّنَا فَصَلَّيْتُ مَعَهُ حَتَّى عَدَّ خَمْسَ صَلَوَاتٍ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ الْجُمْهُورَ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ نَحْوَ مَعْمَرٍ وَشُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَغَيْرُهُمْ لَمْ يَذْكُرُوا الْوَقْتَ الَّذِي صَلَّى فِيهِ وَلَمْ يُفَسِّرُوهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا أَنَّهُ زَادَ مَا أَخْبَرَهُ أَبُو مَسْعُودٍ عَمَّا رَآهُ يَصْنَعُ بَعْدَ ذَلِكَ

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:14843[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > al-Qaʿnabī [Chain 3] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān > al-Zuhrī > Akhhar ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ṣalāh Yawm > Lah ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] Al-Qa'nabi narrated to us, and 'Ubayd ibn Ghannam narrated to us, and Abu Bakr ibn Abi Shaybah said: Sufyan narrated to us, and Al-Zuhri said: 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz delayed the prayer one day, so Urwah ibn al-Zubayr said to him: "Verily, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Jibril came to me and made me feel secure, so I prayed with him. Then he came again and made me feel secure, so I prayed with him. Then he came again and made me feel secure, so I prayed with him, until he counted the five prayers." 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz said to him: "Fear Allah, O Urwah, and consider what you are saying." Urwah said: "Bashir ibn Abi Mas'ud informed me from his father, from the Messenger of Allah ﷺ , and the wording is of Al-Humaydi."  

الطبراني:١٤٨٤٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ

ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا الزُّهْرِيُّ قَالَ أَخَّرَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الصَّلَاةَ يَوْمًا فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ نَزَلَ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ نَزَلَ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ حَتَّى عَدَّ الصَّلَوَاتَ الْخُمُسَ» فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ اتَّقِ اللهَ يَا عُرْوَةُ فَانْظُرْ مَا تَقُولُ قَالَ عُرْوَةُ أَخْبَرَنِيهِ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَاللَّفْظُ لِلْحُمَيْدِيِّ