Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:16743Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Ruzāz > Yaḥyá b. Jaʿfar > Wahbb. Jarīr > Jūwayriyah b. Asmāʾ > Urāh > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmmī or ʿAm Lī

[Machine] When we stopped on the day of Al-Jamal, Ali, may Allah be pleased with him, called out among the people, saying, "Do not shoot a man with an arrow, stab with a spear, strike with a sword, or initiate fighting with the people. Speak to them with the softest of words." I believe he said, "For indeed, this is a sacred place. Whoever commits an offense in it will be held accountable on the Day of Resurrection." We did not move from our position until the morning came and the people called out together, "O avengers of Uthman!" Ali then called out, "Muhammad, son of Al-Hanafiyyah, and he is our leader, with him is the banner." He said, "O son of Al-Hanafiyyah, what are they saying?" So Muhammad, son of Al-Hanafiyyah, came to us and said, "O Commander of the Faithful, O avengers of Uthman." Ali raised his hands and said, "O Allah, expose the killers of Uthman today, for the sake of their faces."  

البيهقي:١٦٧٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرُّزَازُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ قَالَ أُرَاهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي أَوْ عَمٌّ لِي قَالَ

لَمَّا تَوَاقَفْنَا يَوْمَ الْجَمَلِ وَقَدْ كَانَ عَلِيٌّ ؓ حِينَ صَفَّنَا نَادَى فِي النَّاسِ لَا يَرْمِيَنَّ رَجُلٌ بِسَهْمٍ وَلَا يَطْعَنُ بِرُمْحٍ وَلَا يَضْرِبُ بِسَيْفٍ وَلَا تَبْدَؤُا الْقَوْمَ بِالْقِتَالِ وَكَلِّمُوهُمْ بِأَلْطَفِ الْكَلَامِ وَأَظُنُّهُ قَالَ فَإِنَّ هَذَا مَقَامٌ مَنْ فَلَجَ فِيهِ فَلَجَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَلَمْ نَزَلْ وُقُوفًا حَتَّى تَعَالَى النَّهَارُ حَتَّى نَادَى الْقَوْمُ بِأَجْمَعِهِمْ يَا ثَارَاتِ عُثْمَانَ ؓ فَنَادَى عَلِيٌّ ؓ مُحَمَّدًا ابْنَ الْحَنَفِيَّةِ وَهُوَ إِمَامُنَا وَمَعَهُ اللِّوَاءُ فَقَالَ يَا ابْنَ الْحَنَفِيَّةِ مَا يَقُولُونَ؟ فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْحَنَفِيَّةِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَا ثَارَاتِ عُثْمَانَ فَرَفَعَ عَلِيٌّ ؓ يَدَيْهِ فَقَالَ اللهُمَّ كُبَّ الْيَوْمَ قَتَلَةَ عُثْمَانَ لِوُجُوهِهِمْ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:4-2746bYaḥyá b. Saʿīd from his uncle > Lammā Tawāfaqnā Yawm al-Jamal
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٧٤٦b

"عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ: لَمَّا تَوَافَقْنَا يَوْمَ الْجَمَلِ، وَكَانَ عَلِىٌّ حِينَ صَفَّنَا نَادَى فِى النَّاسِ لَا يَرْمِيَنَّ رَجُلٌ بِسَهْمٍ، وَلا يَطْعَنْ بِرُمْحٍ، وَلَا يَضْرِبْ بِسَيْفٍ، ولا تَبْدَءُوا الغَرِيمَ (* * *) بِقِتَالٍ، وَكَلِّمُوهُمْ بِأَلْطَفِ الكَلاَمِ فَهَذَا (مَنْ فَلَحَ فِيهِ فَلَحَ يَوْمَ القِيَامَة)، فَلَمْ نَزَلْ وقُوفًا حَتَّى تَعَالى النَّهَارُ حَتَّى نَادَى القَوْمُ بِأَجْمَعهِمْ يا ثَارَاتِ عُثْمَانَ! فَرَفَعَ عَلِىٌّ يَدَيْهِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ كُبَّ الْيَوْمَ قَتَلَةَ عُثْمَانَ لِوُجُوهِهِمْ".  

[ق] البيهقى في السنن