Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:16715[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Abū Muʿāwiyah > Abū Mālik al-Ashjaʿī [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Imlāʾ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Muḥammad b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Abū Ḥabībah a freed slave of Ṭalḥah

[Machine] "Allah said: 'And We have removed from their hearts any rancor – brothers on thrones, facing each other.' (Surah Al-Hijr, 47) So he said, 'O son of my brother, how is so-and-so? How is so-and-so?' He asked him about the mothers of his father's children. He said, 'We have never removed your land during these years except out of fear that people may seize it. O so-and-so, go with him to Ibn Qaradah once and give him the share of the land for these years and he will give you your land.' So two men who were sitting there, one of them being Al-Harith Al-A'war, said, 'Allah is more just than that, we should kill them and they will become our brothers in Paradise.' He said, 'O people, fear Allah and do not make any such remarks about the lands of Allah.' Then he turned to Talha and said, 'If you have any need, come and see me, I will tell you the words of the Tanaafisi and in another narration, the words of Abu Mu'awiya.' Imran bin Talha entered upon Ali and he did not mention Al-Harith's name. He said, 'To Banu Qaradah and the rest of them, in its meaning.'"  

البيهقي:١٦٧١٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أَنْبَأَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً ثَنَا أَبُو عَبْدِِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ثَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ مَوْلَى طَلْحَةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَلِيٍّ ؓ مَعَ عِمْرَانَ بْنِ طَلْحَةَ بَعْدَمَا فَرَغَ مِنْ أَصْحَابِ الْجَمَلِ قَالَ فَرَحَّبَ بِهِ وَأَدْنَاهُ وَقَالَ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَجْعَلَنِي اللهُ وَأَبَاكَ مِنَ الَّذِينَ قَالَ

اللهُ ﷻ {وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرَرٍ مُتَقَابِلِينَ} [الحجر 47] فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي كَيْفَ فُلَانَةٌ؟ كَيْفَ فُلَانَةٌ؟ قَالَ وَسَأَلَهُ عَنْ أُمَّهَاتِ أَوْلَادِ أَبِيهِ قَالَ ثُمَّ قَالَ لَمْ نَقْبِضْ أَرْضَكُمْ هَذِهِ السِّنِينَ إِلَّا مَخَافَةَ أَنْ يَنْتَهِبَهَا النَّاسُ يَا فُلَانُ انْطَلِقْ مَعَهُ إِلَى ابْنِ قَرَظَةَ مَرَّةً فَلْيُعْطِهِ غَلَّةَ هَذِهِ السِّنِينَ وَيَدْفَعْ إِلَيْهِ أَرْضَهُ قَالَ فَقَالَ رَجُلَانِ جَالِسَانِ نَاحِيَةُ أَحَدِهِمَا الْحَارِثُ الْأَعْوَرُ اللهُ أَعْدَلُ مِنْ ذَلِكَ أَنْ نَقْتُلَهُمْ وَيَكُونُوا إِخْوَانَنَا فِي الْجَنَّةِ قَالَ قُومَا أَبْعَدَ أَرْضِ اللهِ وَأَسْحَقَهَا فَمَنْ هُوَ إِذَا لَمْ أَكُنْ أَنَا وَطَلْحَةُ يَا ابْنَ أَخِي إِذَا كَانَتْ لَكَ حَاجَةٌ فَأْتِنَا لَفْظُ حَدِيثِ الطَّنَافِسِيِّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ دَخَلَ عِمْرَانُ بْنُ طَلْحَةَ عَلَى عَلِيٍّ ؓ وَلَمْ يُسَمِّ الْحَارِثَ وَقَالَ إِلَى بَنِي قَرَظَةَ وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:5613Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Muḥammad b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Abū Ḥabībah a freed slave of Ṭalḥah > Dakhalt

[Machine] "Allah, the Mighty and Majestic, says: 'And We have removed whatever malice may be in their hearts, [and we have made them] brothers on thrones facing each other.' (Surah Al-Hijr, verse 47) So he (the Prophet) said, 'O son of my brother, how is so-and-so? How is so-and-so?' He asked him about the mothers of his father's children. He said, 'We have not taken your lands this year except to prevent people from plundering them. O so-and-so, go with him to Banu Qurayzah and let him give you his share of this year's harvest, and let him give you back his land.' Then two men sitting on one side (said), one of them being Harith the blind, 'Allah is more just than that we should kill them and they become our brothers in Paradise.' He (the Prophet) said, 'A people who are farthest from the land of Allah, how could it be? If you have a need, come to us.'"  

الحاكم:٥٦١٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ الطَّنَافِسِيُّ ثَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ مَوْلَى طَلْحَةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَلِيٍّ مَعَ عُمَرَ بْنِ طَلْحَةَ بَعْدَمَا فَرَغَ مِنْ أَصْحَابِ الْجَمَلِ قَالَ فَرَحَّبَ بِهِ وَأَدْنَاهُ قَالَ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَجْعَلَنِي اللَّهُ وَأَبَاكَ مِنَ الَّذِينَ قَالَ

اللَّهُ ﷻ {وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غَلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرَرٍ مُتَقَابِلِينَ} [الحجر 47] فَقَالَ «يَا ابْنَ أَخِي كَيْفَ فُلَانَةُ كَيْفَ فُلَانَةُ؟» قَالَ وَسَأَلَهُ عَنْ أُمَّهَاتِ أَوْلَادِ أَبِيهِ قَالَ ثُمَّ قَالَ «لَمْ نَقْبِضْ أَرَاضِيَكُمْ هَذِهِ السَّنَةَ إِلَّا مَخَافَةَ أَنْ يَنْتَهِبَهَا النَّاسُ يَا فُلَانُ انْطَلِقْ مَعَهُ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ فَمُرْهُ فَلْيُعْطِهِ غَلَّتَهُ هَذِهِ السَّنَةَ وَيَدْفَعُ إِلَيْهِ أَرْضَهُ» فَقَالَ رَجُلَانِ جَالِسَانِ إِلَى نَاحِيَةٍ أَحَدُهُمَا الْحَارِثُ الْأَعْوَرُ اللَّهُ أَعْدَلُ مِنْ ذَلِكَ أَنْ نَقْتُلَهُمْ وَيَكُونُوا إِخْوَانَنَا فِي الْجَنَّةِ قَالَ «قَوْمًا أَبْعَدُ أَرْضِ اللَّهِ وَأَسْحَقُهَا فَمَنْ هُوَ إِذًا لَمْ أَكُنْ أَنَا وَطَلْحَةُ يَا ابْنَ أَخِي إِذَا كَانَتْ لَكَ حَاجَةٌ فَأْتِنَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح