Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:1629Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān al-Aṣbahānī > ʿUbaydullāh b. ʿUqbah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ṣamad b. Abū Khidāsh > ʿAmmār b. Maṭar > Abū Yūsuf Yaʿqūb b. Ibrāhiyam > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī > Qamīr Āmraʾah Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] Fatimah came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I am a woman experiencing menstruation." The Prophet ﷺ said, "Indeed, that is a matter of blood. So, count the days of your menstrual cycle, and when you reach the end, perform ghusl (ritual bath), seek forgiveness, and then make wudu' (ablution) for every prayer." It was narrated to us by Abu Bakr bin al-Harith, who narrated from Ali bin Umar al-Hafiz, who narrated from Muhammad bin Sulaiman bin Muhammad al-Bahili, who narrated from Abdullah bin Abdul Samad bin Abi Khidash, who mentioned it in a similar manner. Ali said that Ammar bin Matar mentioned it alone, and he is weak in narration, according to Abu Yusuf. And that which is commonly known among people is narrated from Ismail, with this chain of narration, as being Marfu' (elevated to the Prophet). A woman experiencing menstruation leaves off praying during the days of her menstrual cycle, then she performs ghusl, and makes wudu' for every prayer.  

البيهقي:١٦٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُقْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ أَبِي خِدَاشٍ ثنا عَمَّارُ بْنُ مَطَرٍ ثنا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيَمَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَمِيرَ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ فَاطِمَةَ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ فَانْظُرِي أَيَّامَ أَقْرَائِكِ فَإِذَا جَاوَزْتِ فَاغْتَسِلِي وَاسْتَدْفِرِي ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ 1630 وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَاهِلِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ أَبِي خِدَاشٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ قَالَ عَلِيٌّ تَفَرَّدَ بِهِ عَمَّارُ بْنُ مَطَرٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ عَنْ أَبِي يُوسُفَ وَالَّذِي عِنْدَ النَّاسِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مَوْقُوفًا الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا وَتَغْتَسِلُ وَتَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ