Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:1626Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yazīd b. Hārūn > Abū al-ʿAlāʾ / Ayyūb b. Abū Miskīn > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > Um Kulthūm > ʿĀʾishah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ : "In the state of menses, a woman should leave the prayer for the number of days she normally menstruates. Then, she should perform one purification (ghusl) and then make ablution (wudhu) for the same number of days she normally menstruates. If she sees any yellow discharge, she should perform purification and make ablution, and then pray." 1627 Al-Abbas bin Muhammad reported to us, from Yazid bin Harun, from Abu Al-Ala, from Ibn Shubrumah, from the woman of Masruq, from Aisha, from the Prophet ﷺ with a similar narration. 1628 Abu Ali Al-Rawdhbari reported to us, from Abu Bakr bin Dasa, from Abu Dawud, from Ahmad bin Sinan Al-Qattan, from Yazid, with both chains of narrations except that he gave precedence to the statement of Aisha. Abu Dawud said: The hadith of Ayub, Abu Al-Ala's father, is weak and not authentic. May Allah the Almighty have mercy on the Sheikh. It is also narrated from Abu Yusuf, as a marfu hadith (elevated chain of narration).  

البيهقي:١٦٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا أَبُو الْعَلَاءِ يَعْنِي أَيُّوبَ بْنَ أَبِي مِسْكِينٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ مَرَّةً ثُمَّ تَتَوَضَّأُ إِلَى مِثْلِ أَيَّامِ أَقْرَائِهَا فَإِنْ رَأَتْ صُفْرَةً انْتَضَحَتْ وَتَوَضَّأَتْ وَصَلَّتْ 1627 قَالَ وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا أَبُو الْعَلَاءِ عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ عَنِ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ 1628 أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ ثنا يَزِيدُ فَذَكَرَهُمَا بِالْإِسْنَادَيْنِ إِلَّا أَنَّهُ جَعَلَ الْأَوَّلَ مِنْ قَوْلِ عَائِشَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلَاءِ ضَعِيفٌ لَا يَصِحُّ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى وَرُوِيَ عَنْ أَبِي يُوسُفَ مَرْفُوعًا