Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:12714Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith > Sulaymān b. Mūsá al-Ashdaq > Makḥūl > Abū Umāmah al-Bāhilī > Saʾalt ʿUbādah b. al-Ṣāmit > al-Anfāl > Fīnā Aṣḥāb Badr Nazalat And Dhalik

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ when the people met at Badr, every man would take what he could. We were three: a third fighting the enemy and capturing them, a third collecting the booty, and a third standing guard over the Messenger of Allah ﷺ , protecting him from the enemy's attack. When the battle was over, those who had collected the booty said, 'This is for us, for the Messenger of Allah ﷺ took whatever he took.' And those who had fought and captured said, 'By Allah! You have no more claim to it than we do, for we engaged the enemy and took their shoulders, and there is no one between us and the booty to prevent us from taking it, but we were concerned for the safety of the Messenger of Allah ﷺ from the enemy's attack, so we stood guard over him.' And those who had been guarding the Messenger of Allah ﷺ said, 'By Allah! You have no more claim to it than we do, for we saw that when the enemy exposed themselves to us, we should kill them and take the booty, and there was no one between us and the booty to prevent us from taking it, but we feared for the safety of the Messenger of Allah ﷺ from the enemy's attack, so we stood guard over him.' So when we disputed and our manners became bad, Allah took it from our hands and placed it in the hands of the Messenger of Allah ﷺ , and he divided it equally among the people, without taking any portion for himself. In this was the fear of Allah, obedience to Him and to the Messenger of Allah ﷺ , and reconciliation between people. Allah (ﷻ) says (what means): "They ask you (O Muhammad) about the spoils of war. Say: 'The spoils of war are for Allah and the Messenger, so fear Allah and settle your differences between yourselves.'" [Quran 8:1]  

البيهقي:١٢٧١٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الْأَشْدَقِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ سَأَلْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ عَنِ الْأَنْفَالِ قَالَ فِينَا أَصْحَابَ بَدْرٍ نَزَلَتْ وَذَلِكَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ الْتَقَى النَّاسُ بِبَدْرٍ نَفَّلَ كُلَّ امْرِئٍ مَا أَصَابَ وَكُنَّا أَثْلَاثًا؛ ثُلُثٌ يُقَاتِلُونَ الْعَدُوَّ وَيَأْسِرُونَ وَثُلُثٌ يَجْمَعُونَ النَّفْلَ وَثُلُثٌ قِيَامٌ دُونَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَخْشَوْنَ عَلَيْهِ كَرَّةَ الْعَدُوِّ حَرَسًا لَهُ فَلَمَّا وَضَعَتِ الْحَرْبُ قَالَ الَّذِينَ أَصَابُوا النَّفْلَ هُوَ لَنَا وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَفَّلَ كُلَّ امْرِئٍ مَا أَصَابَ وَقَالَ الَّذِينَ كَانُوا يَقْتُلُونَ وَيَأْسِرُونَ وَاللهِ مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ مِنَّا لَنَحْنُ شَغَلْنَا عَنْكُمُ الْقَوْمَ وَخَلَّيْنَا بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ النَّفْلِ فَمَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ بِهِ مِنَّا وَقَالَ الَّذِينَ كَانُوا يَحْرُسُونَ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ بِهِ مِنَّا لَقَدْ رَأَيْنَا أَنْ نَقْتُلَ الرِّجَالَ حِينَ مَنَحُونَا أَكْتَافَهُمْ وَنَأْخُذَ النَّفْلَ لَيْسَ دُونَهُ أَحَدٌ يَمْنَعُهُ وَلَكِنَّا خَشِينَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ كَرَّةَ الْعَدُوِّ فَقُمْنَا دُونَهُ فَمَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ بِهِ مِنَّا فَلَمَّا اخْتَلَفْنَا وَسَاءَتْ أَخْلَاقُنَا انْتَزَعَهُ اللهُ مِنْ أَيْدِينَا فَجَعَلَهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَسَمَهُ عَلَى النَّاسِ عَنْ بَوَاءٍ فَكَانَ فِي ذَلِكَ تَقْوَى اللهِ وَطَاعَتُهُ وَطَاعَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَصَلَاحُ ذَاتِ الْبَيْنِ يَقُولُ اللهُ ﷻ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ} [الأنفال 1] وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ مَعَ تَقْصِيرٍ فِي إِسْنَادِهِ وَقَالَ فَقَسَمَهُ عَلَى السَّوَاءِ لَمْ يَكُنْ فِيهِ يَوْمَئِذٍ خُمُسٌ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:3259Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Muḥammad b. Isḥāq > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman > Makḥūl > Abū Umāmah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit > Saʾaltuh > al-Anfāl

[Machine] On the day of Badr, people were divided into three groups: one third were fighting the enemy, one third were gathering spoils and taking prisoners, and one third were guarding the messenger of Allah. When they gathered the spoils, they disagreed among themselves. Those who gathered them and took them said, "The messenger of Allah has given each of us what we have acquired, so it belongs to us and not to you." Those who were fighting the enemy and seeking them said, "By Allah, if it wasn't for us, you wouldn't have acquired anything. We occupied the enemy, and the guards said, "By Allah, you are not more deserving of it than us. We saw that we should fight the enemy when Allah gave us their backs and take the spoils when no one was preventing us. But we feared the enemy's surprise attack on the messenger of Allah, so we stayed with him." Allah took the spoils from our hands and gave them to the messenger of Allah. He distributed them equally, and there was no fifth share on that day. It was a day of God-consciousness, obedience to Allah and His messenger, and reconciliation among people.  

الحاكم:٣٢٥٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يَقُولُ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الْأَنْفَالِ قَالَ

فِينَا يَوْمَ بَدْرٍ نَزَلَتْ كَانَ النَّاسُ عَلَى ثَلَاثِ مَنَازِلٍ ثُلُثٌ يُقَاتِلُ الْعَدُوَّ وَثُلُثٌ يَجْمَعُ الْمَتَاعَ وَيَأْخُذُ الْأُسَارَى وَثُلُثٌ عِنْدَ الْخَيْمَةِ يَحْرُسُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا جَمَعَ الْمَتَاعَ اخْتَلَفُوا فِيهِ فَقَالَ الَّذِينَ جَمَعُوهُ وَأَخْذُوهُ قَدْ نَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كُلَّ امْرِئٍ مِنَّا مَا أَصَابَ فَهُوَ لَنَا دُونَكُمْ وَقَالَ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ الْعَدُوَّ وَيَطْلُبُونَهُ وَاللَّهِ لَوْلَا نَحْنُ مَا أَصَبْتُمُوهُ فَنَحْنُ شَغَلْنَا الْقَوْمَ وَقَالَ الْحَرَسُ وَاللَّهِ مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ بِهِ مِنَّا لَقَدْ رَأَيْنَا أَنْ نُقَاتِلَ الْعَدُوَّ حِينَ مَنَحَنَا اللَّهُ أَكْتَافَهُمْ أَنْ نَأْخُذَ الْمَتَاعَ حِينَ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَمْنَعُ دُونَهُ وَلَكِنَّا خِفْنَا غِرَّةَ الْعَدُوَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقُمْنَا دُونَهُ قَالَ فَانْتَزَعَهَا اللَّهُ مِنْ أَيْدِينَا فَجَعَلَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «فَقَسَمَهُ عَلَى السَّوَاءِ لَمْ يَكُنْ فِيهِ يَوْمَئِذٍ خُمُسٌ فَكَانَ فِيهِ تَقْوَى اللَّهِ وَطَاعَتُهُ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ ﷺ وَصَلَاحُ ذَاتِ الْبَيْنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم