Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:12613Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Nuʿaym b. Ḥammād > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ asked about Al-Bara' ibn Ma'roor when he arrived in Medina, and they said that he had passed away and left a third of his wealth to you. He said, "I have already given his third to his children." And the hadith was mentioned.  

البيهقي:١٢٦١٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ سَأَلَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ فَقَالُوا تُوُفِّيَ وَأَوْصَى بِثُلُثِهِ لَكَ قَالَ قَدْ رَدَدْتُ ثُلُثَهُ عَلَى وَلَدِهِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:6604Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Nuʿaym b. Ḥammād > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ asked about Baraa bin Ma'roor when he arrived in Medina. They informed him that he had passed away and left a third of his wealth for him (the Prophet) as a bequest. He also requested that he be directed towards the Qibla (direction of prayer) when he was near death. The Prophet ﷺ said, "He has done well with his fitrah (natural inclination) and I have returned his third to his children." Then he went and prayed for him, saying, "O Allah, forgive him, have mercy on him, and enter him into Your Paradise. And indeed, You have done so."  

البيهقي:٦٦٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ سَأَلَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ فَقَالُوا تُوُفِّيَ وَأَوْصَى بِثُلُثِهِ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَأَوْصَى أَنْ يُوَجَّهَ إِلَى الْقِبْلَةِ لَمَّا احْتُضِرَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَصَابَ الْفِطْرَةَ وَقَدْ رَدَدْتُ ثُلُثَهُ عَلَى وَلَدِهِ ثُمَّ ذَهَبَ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَقَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ وَأَدْخِلْهُ جَنَّتَكَ وَقَدْ فَعَلْتَ