Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:12435Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Naṣr > Isḥāq from Kitābih > Jarīr > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAbīdah al-Salmānī > Kān ʿAlī Yuʿṭī

[Machine] Ali gives one third of his fortune to his brothers, while Umar gives him one sixth. Umar writes to Abdullah, saying, "We are afraid that we have been unjust with the distribution, so give him one third." When Ali arrived, Umar gave him one sixth, and Obaidah said, "I prefer their agreement in unity over any disagreement in separation."  

البيهقي:١٢٤٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا إِسْحَاقُ مِنْ كِتَابِهِ أنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ قَالَ كَانَ

عَلِيٌّ ؓ يُعْطِي الْجَدَّ مَعَ الْإِخْوَةِ الثُّلُثَ وَكَانَ عُمَرُ ؓ يُعْطِيهِ السُّدُسَ وَكَتَبَ عُمَرُ إِلَى عَبْدِ اللهِ ؓ إِنَّا نَخَافُ أَنْ نَكُونَ قَدْ أَجْحَفْنَا بِالْجَدِّ فَأَعْطِهِ الثُّلُثَ فَلَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ ؓ هَا هُنَا أَعْطَاهُ السُّدُسَ فَقَالَ عَبِيدَةُ فَرَأْيُهُمَا فِي الْجَمَاعَةِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ رَأْيِ أَحَدِهِمَا فِي الْفُرْقَةِ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2-1275bʿBydh al-Slmāni
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-١٢٧٥b

"عَنْ عبيدةَ السلمانِىِّ قال: كان علىٌّ (يُعْطِى) الجدَّ مع الإخوة الثلث، وكان عمرُ يعطيه السدسَ، وكتب إلى عبدِ اللهِ، إِنَّا نخاف أَنْ نَكُونَ قد أجحفنا بالجد فأعطه الثلث، فلما قدم على ها هنا أعطاه السدس، قال عبيد: فرأيهُما في الجماعةِ أحب إِلَىَّ من رأى أحدهما في الفُرقة".  

[ق] البيهقى في السنن