Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:11794Abū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > al-Ḥasan > Yaḥyá b. Ādam > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > ʿAwf al-Aʿrābī > Kitāb ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Abū Mūsá

[Machine] "Abdullah's father asked me for a piece of land on the banks of the Tigris River, where his horses could graze. If it is not part of the jizya land and the jizya water does not reach it, then give it to him."  

البيهقي:١١٧٩٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الْحَسَنُ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ عَوْفٍ الْأَعْرَابِيِّ قَالَ قَرَأْتُ كِتَابَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ إِلَى أَبِي مُوسَى

أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللهِ سَأَلَنِي أَرْضًا عَلَى شَاطِئِ دِجْلَةَ تَخْتَلِي فِيهَا خَيْلُهُ فَإِنْ كَانَتْ لَيْسَتْ مِنْ أَرْضِ الْجِزْيَةِ وَلَا يَجْرِي إِلَيْهَا مَاءُ الْجِزْيَةِ فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2-1266bʿWf b. By Jmylh al-ʿRābá > Qrʾt Ktāb ʿMr b. al-Khṭāb Lá By Mwsá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-١٢٦٦b

"عَنْ عوف بن أبي جميلة الأعرابى قال: قرأت كتاب عمر بن الخطاب إلى أبي موسى: إن أبا عبد الله سألنى أرضًا على شاطِئ دِجْلة يَخْتَلِى فيها خَيْله فإن كانت ليست من أرضِ الجزية ولا يجرى إليها ماءُ الجِزْيَةِ فَأَعْطِهَا إِياه".  

أبو عبيد، [ق] البيهقى في السنن