[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, what about the newborn?" He said, "Allah knows best about what they have done."
قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ فَالْمَوْلُودُ؟ قَالَ اللهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ
[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, what about the newborn?" He said, "Allah knows best about what they have done."
قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ فَالْمَوْلُودُ؟ قَالَ اللهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ
He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
The Prophet ﷺ ; was asked about the offspring of the pagans. He said, "Allah knows what they would have done (were they to live).
سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ أَوْلاَدِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ
It is Allah alone Who knows what they would be doing according to their creation.
سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ أَطْفَالِ الْمُشْرِكِينَ قَالَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ إِذْ خَلَقَهُمْ
"The Messenger of Allah was asked about the children of the idolators and he said: 'Allah knows best what they would have done."'
سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ أَوْلاَدِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ
"The Messenger of Allah was asked about the children of the idolators and he said: 'Allah knows best what they would have done."' (Using translation from Nasāʾī 1949)
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَطْفَالِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ اللهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ
Allah knows best about what they were doing. (Using translation from Abū Dāʾūd 4711)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنْ أَطْفَالِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ اللهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.