Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:9920Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ, he said, 'The example of the Mujahid in the way of Allah is like the one who stands without getting tired, and the example of the fasting person is that he does not break his fast until the Mujahid in the way of Allah returns.'"  

أحمد:٩٩٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ مَثَلُ الْقَائِمِ لَا يَفْتُرُ وَمَثَلُ الصَّائِمِ لَا يُفْطِرُ حَتَّى يَرْجِعَ الْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ  


See similar narrations below:

Collected by Mālik, Aḥmad, Suyūṭī
malik:21-1Yaḥyá > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Yahya related to me from Malik from Abu'z-Zinad from al-Araj from Abu Hurayra that the Messenger of Allah ﷺ said "Someone who does jihad in the way of Allah is like someone who fasts and prays constantly and who does not slacken from his prayer and fasting until he returns."  

مالك:٢١-١حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ الدَّائِمِ الَّذِي لا يَفْتُرُ مِنْ صَلاَةٍ وَلاَ صِيَامٍ حَتَّى يَرْجِعَ  

ahmad:10000Isḥāq > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said: The similitude of the Mujahid (one who strives for the sake of Allah) in the way of Allah is like the similitude of the constant fasting and praying person who does not break his fast or leave his prayer until he returns.  

أحمد:١٠٠٠٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ كَمَثَلِ الصَّائِمِ الدَّائِمِ الْقَائِمِ الَّذِي لَا يَفْتُرُ مِنْ صِيَامٍ وَصَلَاةٍحَتَّى يَرْجِعَ  

ahmad:18401Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > Simāk > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The example of the Mujahid in the cause of Allah is like the example of the one who fasts during the day and stands in prayer at night until he returns home."  

أحمد:١٨٤٠١حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ كَمَثَلِ الصَّائِمِ نَهَارَهُ الْقَائِمِ لَيْلَهُ حَتَّى يَرْجِعَ مَتَى رَجَعَ  

suyuti:19856a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٨٥٦a

"مَثَلُ المُجَاهِدِ في سَبيلِ اللهِ مَثَلُ الصائِم نَهارَهُ، القَائِم ليلَهُ حتَّى يَرجِعَ بِخير مَا رَجعَ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن النعمان بن بشير
suyuti:19886a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٨٨٦a

"مثَلُ المجاهِد في سبيل اللهِ، كمثل الصائِم القائِمِ القانِتِ بآياتِ اللهِ لا يفتُرُ مِن صوم ولا صدقة، حتى يرجع المجاهد إِلى أَهلِه".  

[حب] ابن حبّان عن أَبي هريرة