Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:8948Qutaybah > Layth b. Saʿd > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū Ṭalḥah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Any guest who stays with a people and becomes forbidden (i.e., unable to leave), it is permissible for him to take what is enough for his sustenance, and there is no burden on him."  

أحمد:٨٩٤٨حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَيُّمَا ضَيْفٍ نَزَلَ بِقَوْمٍفَأَصْبَحَ الضَّيْفُ مَحْرُومًا فَلَهُ أَنْ يَأْخُذَ بِقَدْرِ قِرَاهُ وَلَا حَرَجَ عَلَيْهِ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:9505a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥٠٥a

"أيُّمَا ضَيْفٍ نَزَلَ بقَوْمٍ فَأصبَحَ الضيفُ مَحْرُومًا فَلَهُ أنْ يَأخُذَ بقَدْرِ قِرَاه وَلا حَرَج عَلَيهِ".  

[حم] أحمد [ك] الحاكم في المستدرك عن أَبي هريرة ضى (ورواه أبو داود من حديث المقدام أبي كريمة الشامى بلفظ: "أَيمَا مُسْلِم أضَافَ قَوْمًا فَأصْبَحَ الضيفُ محرومًا فإِن حَقًّا عَلَى مُسْلِم نَصْرُه حَتَّى يَأخُذَ لَهُ بِقِرَى مثْلِهِ مِنْ زَرْعِهِ وَمَالِهِ"